Přepis, čeština:
1
00:00:00,000 –> 00:00:03,000
Za klub EFD pan Farage
2
00:00:06,000 –> 00:00:09,000
Pane předsedo, jsme uprostřed hospodářské a stále více také humanitární krize,
3
00:00:09,000 –> 00:00:12,000
a přesto tady není předseda Komise Barroso.
4
00:00:12,000 –> 00:00:15,000
Samozřejmě tady není ani Herman Van Rompuy.
5
00:00:15,000 –> 00:00:17,000
Ne že by na tom mnoho záleželo, protože oni stejně nejsou připraveni
6
00:00:17,000 –> 00:00:19,000
naslouchat jakékoliv debatě nebo argumentaci.
7
00:00:19,000 –> 00:00:23,000
Jsou odhodláni usilovat o naplnění svého snu Spojených států evropských.
8
00:00:23,000 –> 00:00:28,000
Jsou připraveni spáchat ekonomickou sebevraždu pro celý kontinent.
9
00:00:28,000 –> 00:00:31,000
A na zítřejší večer svolal pan Van Rompuy další summit,
10
00:00:31,000 –> 00:00:35,000
na kterém představí strategii pro růst a pracovní místa.
11
00:00:35,000 –> 00:00:41,000
Zvolení europoslanci, reprezentanti Evropanů na levici i pravici
12
00:00:41,000 –> 00:00:43,000
— už jsme to všechno slyšeli —
13
00:00:43,000 –> 00:00:48,000
vzpomeňte si, že euro samotné mělo podpořit růst a pracovní místa,
14
00:00:48,000 –> 00:00:53,000
ale ve skutečnosti aktivně ničí obě z těch věcí.
15
00:00:53,000 –> 00:00:56,000
Opatření, která jsou nám nabízena, znamenají ještě více téhož.
16
00:00:56,000 –> 00:01:00,000
Řekl bych, že tyto léky pacienta zabíjí,
17
00:01:00,000 –> 00:01:04,000
a zvyšovat dávku je šílenství.
18
00:01:04,000 –> 00:01:06,000
A neposlouchejte ty, kteří vám řeknou,
19
00:01:06,000 –> 00:01:10,000
že pro Řecko je jedinou alternativou zůstat v eurozóně.
20
00:01:10,000 –> 00:01:12,000
Každý to prosazuje.
21
00:01:12,000 –> 00:01:14,000
David Cameron a všichni ostatní politici říkají,
22
00:01:14,000 –> 00:01:19,000
že musíme udržet Řecko v eurozóně; pokud odejde, spadne nám nebe na hlavu.
23
00:01:19,000 –> 00:01:25,000
Nespadne! Bude následovat několik těžkých týdnů a pak se věci usadí.
24
00:01:25,000 –> 00:01:29,000
Přijde boom v turismu, investice se začnou do Řecka vracet,
25
00:01:29,000 –> 00:01:32,000
inovace se začnou do Řecka vracet,
26
00:01:32,000 –> 00:01:36,000
když budou lidi vytvářet produkty, aby předčili drahé importy.
27
00:01:36,000 –> 00:01:42,000
Ve skutečnosti se Řecko vně eurozóny může ukázat jako inspirace
28
00:01:42,000 –> 00:01:45,000
pro Španělsko, pro Portugalsko a mnoho dalších zemí.
29
00:01:45,000 –> 00:01:50,000
Musíme si uvědomit, že jsme udělali strašlivou chybu.
30
00:01:50,000 –> 00:01:52,000
Musíme se odhodlat napravit ji.
31
00:01:52,000 –> 00:01:58,000
Musíme lidem dát naději, protože teď jsou v naprostém zoufalství.
32
00:01:58,000 –> 00:02:01,000
Všichni si vzpomínáme na Dimitrise Christulase,
33
00:02:01,000 –> 00:02:07,000
77letého bývalého lékárníka, který se zastřelil před řeckým parlamentem.
34
00:02:07,000 –> 00:02:11,000
Ale on je pouze jedním z rostoucí humanitární katastrofy.
35
00:02:11,000 –> 00:02:15,000
Obrovské nárůsty sebevražd v Itálii, v Řecku,
36
00:02:15,000 –> 00:02:18,000
zejména od lidí, kteří vedou malé podniky
37
00:02:18,000 –> 00:02:20,000
a kteří nevidí cestu ven ze svých problémů.
38
00:02:20,000 –> 00:02:25,000
Čím dál více dětí je necháváno přede dveřmi kostelů,
39
00:02:25,000 –> 00:02:28,000
protože si rodiny nemohou dovolit živit je.
40
00:02:28,000 –> 00:02:32,000
Naši politici jsou příliš lhostejní, než aby naslouchali a starali se.
41
00:02:32,000 –> 00:02:34,000
Vy s tím něco můžete udělat.
42
00:02:34,000 –> 00:02:38,000
Vy se můžete zvednout a říct — a ze svých rozhovorů s vámi vím,
43
00:02:38,000 –> 00:02:41,000
že se mnou mnozí souhlasíte, že mám pravdu —
44
00:02:41,000 –> 00:02:45,000
musíme rozbít euro; musíme obnovit demokracii;
45
00:02:45,000 –> 00:02:49,000
musíme obnovit lidskou důstojnost; musíme ignorovat pány Barrosa a Van Rompuye,
46
00:02:49,000 –> 00:02:52,000
ukázalo se, že neměli pravdu.
47
00:02:52,000 –> 00:02:55,000
Musíme lidem poskytnout naději.
48
00:03:04,000 –> 00:03:08,000
Pan Papanikolaou má na Vás otázku.
49
00:03:08,000 –> 00:03:13,000
Chcete si ji vyslechnout? Pane Papanikolaou, prosím.
50
00:03:17,000 –> 00:03:21,000
Děkuji, pane předsedo.
51
00:03:21,000 –> 00:03:24,000
Naslouchal jsem velice pečlivě k tomu, co pan Farage řekl.
52
00:03:24,000 –> 00:03:30,000
Opět zopakoval svůj názor, že Řecko by mělo opustit eurozónu
53
00:03:30,000 –> 00:03:37,000
a vrátit se k drachmě coby svojí národní měně
54
00:03:37,000 –> 00:03:40,000
a pak půjde všechno lépe, turismus se zvedne atd.
55
00:03:40,000 –> 00:03:44,000
Ale, pane Faragi, pokud by se tohle stalo, pokud by Řecko opět přijalo drachmu,
56
00:03:44,000 –> 00:03:47,000
byla by podhodnocena, nebo ne?
57
00:03:47,000 –> 00:03:52,000
Víte, co třeba cena benzinu?
58
00:03:52,000 –> 00:03:56,000
Zvedla by se třikrát nebo čtyřikrát, že? Prosím, řekněte pravdu.
59
00:03:56,000 –> 00:04:01,000
Drachma by pravděpodobně byla a 50 až 60 % níže než její současná hodnota v eurech.
60
00:04:01,000 –> 00:04:03,000
Něco takového.
61
00:04:03,000 –> 00:04:06,000
Ale já samozřejmě nepropaguji přechod k novému fixnímu kursovému režimu.
62
00:04:06,000 –> 00:04:10,000
Propaguji plovoucí kursy (floating), protože nám historie ukazuje,
63
00:04:10,000 –> 00:04:14,000
že kdykoliv se snažíme kursy zafixovat, uděláme to špatně.
64
00:04:14,000 –> 00:04:18,000
Rizikem je samozřejmě, že cena importů by se šla nahoru.
65
00:04:18,000 –> 00:04:22,000
A proto jsem řekl, že to také v Řecku povede k inovacím,
66
00:04:22,000 –> 00:04:28,000
protože lidi budou vytvářet produkty, aby je mohli prodat levněji než drahé výrobky z dovozu.
67
00:04:28,000 –> 00:04:32,000
Ale povím Vám, co by to Řecku dalo. Řecku by to dalo šanci,
68
00:04:32,000 –> 00:04:36,000
protože pokud zůstanete uvazněni v euru, budete doslova zničeni.
69
00:04:38,000 –> 00:04:45,000
euroSEPTIK.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz
Přepis, angličtina:
1
00:00:00,000 –> 00:00:03,000
For the EFD Group, Mr Farage
2
00:00:06,000 –> 00:00:09,000
President, we’re in the midst of an economic and increasingly humanitarian crisis
3
00:00:09,000 –> 00:00:12,000
and yet Commission president Barroso is not here.
4
00:00:12,000 –> 00:00:15,000
Indeed, Herman van Rompuy is not here either.
5
00:00:15,000 –> 00:00:17,000
Not that it really matters, because they’re not prepared
6
00:00:17,000 –> 00:00:19,000
to listen to any debate or any argument.
7
00:00:19,000 –> 00:00:23,000
They’re intent on pursuing their political dream of a United States of Europe.
8
00:00:23,000 –> 00:00:28,000
They’re prepared to commit economic suicide for an entire continent.
9
00:00:28,000 –> 00:00:31,000
And tomorrow night Mr van Rompuy has called yet another summit
10
00:00:31,000 –> 00:00:35,000
at which he’s going to present a strategy for growth and jobs.
11
00:00:35,000 –> 00:00:41,000
Elected MEPs, representatives of the people of Europe from left and right
12
00:00:41,000 –> 00:00:43,000
– we’ve heard it all before –
13
00:00:43,000 –> 00:00:48,000
remember the euro itself was supposed to create growth and jobs
14
00:00:48,000 –> 00:00:53,000
and yet it is actively destroying both of those things.
15
00:00:53,000 –> 00:00:56,000
The remedy we’re being offered is more of the same.
16
00:00:56,000 –> 00:01:00,000
I would suggest that the medicine is killing the patient,
17
00:01:00,000 –> 00:01:04,000
and to increase the dosage is madness.
18
00:01:04,000 –> 00:01:06,000
And don’t listen to those who will tell you
19
00:01:06,000 –> 00:01:10,000
that the only alternative is for Greece to stay in the euro.
20
00:01:10,000 –> 00:01:12,000
Everyone’s pushing this.
21
00:01:12,000 –> 00:01:14,000
David Cameron, all the other leaders are saying,
22
00:01:14,000 –> 00:01:19,000
we must keep Greece in the euro, if she leaves the sky will fall in.
23
00:01:19,000 –> 00:01:25,000
It won’t! There’ll be a few difficult weeks and then things will settle down.
24
00:01:25,000 –> 00:01:29,000
There’ll be a boom in tourism, investment will start to come back into Greece,
25
00:01:29,000 –> 00:01:32,000
innovation will start to come back into Greece
26
00:01:32,000 –> 00:01:36,000
as people start making products to beat expensive imports.
27
00:01:36,000 –> 00:01:42,000
Indeed Greece outside of the eurozone may well provide to be an inspiration
28
00:01:42,000 –> 00:01:45,000
for Spain, for Portugal and many other countries.
29
00:01:45,000 –> 00:01:50,000
We need to recognise that a terrible mistake has been made.
30
00:01:50,000 –> 00:01:52,000
We must resolve to put it right.
31
00:01:52,000 –> 00:01:58,000
We’ve got to give people hope because out there now is absolute despair.
32
00:01:58,000 –> 00:02:01,000
We all remember Dimitris Christoulas,
33
00:02:01,000 –> 00:02:07,000
the 77-year-old former pharmacist who shot himself dead outside the Greek parliament.
34
00:02:07,000 –> 00:02:11,000
But he is just one of a growing humanitarian disaster.
35
00:02:11,000 –> 00:02:15,000
Huge increases in suicides in Italy, in Greece,
36
00:02:15,000 –> 00:02:18,000
particularly from people running small businesses
37
00:02:18,000 –> 00:02:20,000
who cannot see a way out of the problem.
38
00:02:20,000 –> 00:02:25,000
Children being left in increasing numbers outside the doors of churches
39
00:02:25,000 –> 00:02:28,000
because they can’t afford to feed them.
40
00:02:28,000 –> 00:02:32,000
Our leaders are too callous to listen and care.
41
00:02:32,000 –> 00:02:34,000
YOU can do something about this.
42
00:02:34,000 –> 00:02:38,000
YOU can rise up and say – and I know in my conversations with you
43
00:02:38,000 –> 00:02:41,000
that many of you agree with me, that I’m right –
44
00:02:41,000 –> 00:02:45,000
we’ve got to break up the euro; we’ve got to restore democracy;
45
00:02:45,000 –> 00:02:49,000
we’ve got to restore human dignity; we must ignore Messrs Barroso and Van Rompuy,
46
00:02:49,000 –> 00:02:52,000
they have been proved to be wrong.
47
00:02:52,000 –> 00:02:55,000
WE must provide people with hope.
48
00:03:04,000 –> 00:03:08,000
Question has been put to you. By Mr Papanikolaou.
49
00:03:08,000 –> 00:03:13,000
Are you prepared to take a question? Mr Papanikolaou, please.
50
00:03:17,000 –> 00:03:21,000
Thank you very much, President.
51
00:03:21,000 –> 00:03:24,000
Well, I listened very carefully to what Mr Farage said
52
00:03:24,000 –> 00:03:30,000
and he once again reiterated his position that Greece should leave the Eurozone
53
00:03:30,000 –> 00:03:37,000
and go back to the drachma as their national currency
54
00:03:37,000 –> 00:03:40,000
and then everything goes better, tourism takes off and so on.
55
00:03:40,000 –> 00:03:44,000
Well, Mr Farage if that were to happen, if Greece were to re-adopt the drachma
56
00:03:44,000 –> 00:03:47,000
would it be undervalued or not?
57
00:03:47,000 –> 00:03:52,000
You know, what about the price of fuel for example?
58
00:03:52,000 –> 00:03:56,000
Will go up three or four times, won’t it? Please tell the truth.
59
00:03:56,000 –> 00:04:01,000
Drachma would probably be 50 to 60% lower than its current value in the euro.
60
00:04:01,000 –> 00:04:03,000
Something like that.
61
00:04:03,000 –> 00:04:06,000
Now, clearly, I’m not advocating that we move to a new fixed peg.
62
00:04:06,000 –> 00:04:10,000
I’m advocating floating currency rates, because history shows us
63
00:04:10,000 –> 00:04:14,000
that every time we try to fix currency pegs, we get it wrong.
64
00:04:14,000 –> 00:04:18,000
The risk, of course, is that the cost of imports would rise.
65
00:04:18,000 –> 00:04:22,000
Which is why I said that what it would also lead to is innovation in Greece
66
00:04:22,000 –> 00:04:28,000
as people started to make products to undercut the price of foreign imports.
67
00:04:28,000 –> 00:04:32,000
But I tell you what it would give. It would give Greece a chance
68
00:04:32,000 –> 00:04:36,000
because stuck inside the euro, you are going to be literally destroyed.
69
00:04:38,000 –> 00:04:45,000
euroSEPTIK.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz
Zajímavá reakce pana poslance za Řecko. Evidentně ten chlapec nechápe z celé situace vůbec nic, asi proto, že v Řecku kupuje jenom benzín. A podobné veleduchy vyslaly do europarlamentu všechny státy, takže se nedá čekat, že by é-poslanci hájili cokoliv jiného, než svá přeplacená místa v tomto neužitečném “orgánu”. :D
Mě ta jeho otázka nepřišla až tak špatná (v rámci účelu, kterému posloužila). Ať už to plánoval, nebo ne, spíš nahrál Nigelovi na pár dalších ostrých vět. Tónem spíš zněl jako pacient v nemocnici, co chce znát pravou diagnózu a nechá doktora se zviditelnit tím, že může ukázat rozhled.
I když ano, uznávám, položená otázka spíš poukazuje na naprosté nepochopení situace.
řekl bych že ten řecký politik je hodně podobný těm našim, a jediné co ho zajímá je jeho váček s penízky – no a ten by se mu samozřejmě smrsknul – takže pro něj varianta absolutně nepřípustná ….