Přepis, čeština
1
00:00:00,000 –> 00:00:05,000
Za poslanecký klub EFD pan Farage.
2
00:00:05,000 –> 00:00:08,000
Takže, pane Van Rompuyi, když jste se tady objevil poprvé,
3
00:00:08,000 –> 00:00:11,000
ta řeč mě tedy nakonec přišla celkem draho,
4
00:00:11,000 –> 00:00:15,000
řekl jsem, že budete tichým vrahem demokracie národních států.
5
00:00:15,000 –> 00:00:18,000
A je to tak, svým mdlým a technokratickým způsobem,
6
00:00:18,000 –> 00:00:20,000
jste postupoval tím směrem.
7
00:00:20,000 –> 00:00:23,000
Ale musím říct, že jste ještě horší, než jsem si myslel, že budete.
8
00:00:23,000 –> 00:00:26,000
Myslel jsem, že budete chtít federální Evropu – federální unii.
9
00:00:26,000 –> 00:00:29,000
Ale ve skutečnosti každým svým výrokem dáváte najevo,
10
00:00:29,000 –> 00:00:32,000
že to, co chcete, je absolutní podmanění států
11
00:00:32,000 –> 00:00:37,000
naprosto nedemokratickým strukturám se sídlem v Bruselu.
12
00:00:37,000 –> 00:00:40,000
Špatně jsem pochopil ty bailouty. Myslel jsem, když ty bailouty přišly –
13
00:00:40,000 –> 00:00:43,000
a viděl jsem tu paniku v tomto parlamentu,
14
00:00:43,000 –> 00:00:45,000
že se budete bát hospodářského zhroucení.
15
00:00:45,000 –> 00:00:48,000
Ale vy jste byl celou dobu klidný,
16
00:00:48,000 –> 00:00:52,000
protože jste bailouty viděl jako příležitost pro převzetí řízení.
17
00:00:52,000 –> 00:00:55,000
Podívejte se, jak je dnes spravováno Irsko.
18
00:00:55,000 –> 00:00:57,000
Nebo třeba Řecko.
19
00:00:57,000 –> 00:00:59,000
Zlověstně znějící Trojka (EK, ECB a IMF) přiletí,
20
00:00:59,000 –> 00:01:02,000
50 úředníků stráví v zemi několik dní,
21
00:01:02,000 –> 00:01:05,000
situaci prošetří a potom řeknou loutkovým premiérům,
22
00:01:05,000 –> 00:01:08,000
co smí a nesmí udělat.
23
00:01:08,000 –> 00:01:12,000
A vnímám to obrovské nadšení tohoto parlamentu, aby i Španělsko podstoupilo bailout.
24
00:01:12,000 –> 00:01:15,000
Mnoho zdejších poslanců chce, aby Španělsko ten bailout přijalo,
25
00:01:15,000 –> 00:01:19,000
aby i oni byli porobeni tomuto novému pořádku.
26
00:01:19,000 –> 00:01:22,000
A skutečně, pověřenec v Itálii pan Monti,
27
00:01:22,000 –> 00:01:25,000
má velký zájem na tom, aby jeho vlastní země přijala bailout,
28
00:01:25,000 –> 00:01:29,000
protože, abych ho ocitoval, se bojí, že parlamentní demokracie
29
00:01:29,000 –> 00:01:32,000
by mohla Evropskou unii položit.
30
00:01:32,000 –> 00:01:38,000
Takže si myslím, že je naprosto jasné, že vaší další fází pro ty,
31
00:01:38,000 –> 00:01:41,000
kteří bailout nepřijali, a není pro ně nutné, aby nějaký přijímali;
32
00:01:41,000 –> 00:01:45,000
vy po nich teď chcete, aby podepsali garance, rozpočtové garance,
33
00:01:45,000 –> 00:01:49,000
abyste měli pravomoc rušit státní rozpočty
34
00:01:49,000 –> 00:01:52,000
poté, co je parlamenty schválily.
35
00:01:52,000 –> 00:01:56,000
Musím říct, že mi připadá, že eurozóna je na tom teď velmi špatně
36
00:01:56,000 –> 00:02:01,000
ekonomicky, společensky, politicky a obávám se, že země, které jsou tam uvězněné
37
00:02:01,000 –> 00:02:04,000
– v tomto vězení – tam zůstanou mnoho příštích let.
38
00:02:04,000 –> 00:02:06,000
Takže je zvláštní, že na tomto pozadí
39
00:02:06,000 –> 00:02:10,000
byla Nobelova cena míru udělena Evropské unii.
40
00:02:10,000 –> 00:02:15,000
Je pravda, že Německo nenapadlo Francii od roku 1945,
41
00:02:15,000 –> 00:02:18,000
ale nemyslím, že tu byla jakákoliv šance, že se to stane,
42
00:02:18,000 –> 00:02:23,000
pokud samozřejmě nechcete říct, že Němci jsou z podstaty špatní lidé.
43
00:02:23,000 –> 00:02:26,000
Ne, hrozba ve skutečnosti pocházela z Ruska,
44
00:02:26,000 –> 00:02:28,000
a měli bychom děkovat NATO.
45
00:02:28,000 –> 00:02:31,000
A měli bychom děkovat miliónům amerických vojáků,
46
00:02:31,000 –> 00:02:35,000
kteří sloužili na evropské půdě, aby zde udrželi mír.
47
00:02:35,000 –> 00:02:38,000
Avšak o tom neslyším ani slovo, protože nesnášíme Ameriku
48
00:02:38,000 –> 00:02:40,000
a všechno, co reprezentuje.
49
00:02:40,000 –> 00:02:42,000
Ne, tohle je teď rozdělená, rozštěpená Evropa,
50
00:02:42,000 –> 00:02:47,000
kde jsou neonacistické politické strany na vzestupu, kde jsou v ulicích násilné demonstrace.
51
00:02:47,000 –> 00:02:50,000
A já si upřímně myslím, že toto udělení Nobelovy ceny
52
00:02:50,000 –> 00:02:53,000
znehodnocuje celou tu organizaci.
53
00:02:53,000 –> 00:02:57,000
Ale nejsou tu jenom špatné zprávy, protože průzkumy veřejného mínění v Británii jasně ukazují,
54
00:02:57,000 –> 00:03:01,000
že jasná většina Britů teď chce tuto Unii opustit,
55
00:03:01,000 –> 00:03:05,000
takže David Cameron je teď uprostřed tohoto sporu,
56
00:03:05,000 –> 00:03:09,000
když předstírá, že je euroskeptik kdykoliv sem přijede,
57
00:03:09,000 –> 00:03:12,000
pak odjede domů a prohlašuje, co všechno získal – ale je ve slepé uličce.
58
00:03:12,000 –> 00:03:16,000
A já předpovídám jednu věc: V Británii nadchází velká politická změna,
59
00:03:16,000 –> 00:03:19,000
protože pan Cameron přichází o milióny svých voličů.
60
00:03:19,000 –> 00:03:21,000
Děkuji.
61
00:03:23,000 –> 00:03:30,000
euroSEPTIK.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz
Přepis, angličtina
1
00:00:00,000 –> 00:00:05,000
On behalf of the EFD, Mr Farage.
2
00:00:05,000 –> 00:00:08,000
Well, Mr Van Rompuy, when you first appeared here
3
00:00:08,000 –> 00:00:11,000
in what proved to be a rather expensive speech,
4
00:00:11,000 –> 00:00:15,000
I said you’d be the quiet assassin of nation state democracy.
5
00:00:15,000 –> 00:00:18,000
And sure enough, in your dull and technocratic way,
6
00:00:18,000 –> 00:00:20,000
you’ve gone about your course.
7
00:00:20,000 –> 00:00:23,000
But I have to say, you’re even worse than I thought you were going to be.
8
00:00:23,000 –> 00:00:26,000
I thought it was just going to be a federal Europe – a federal union.
9
00:00:26,000 –> 00:00:29,000
But actually it appears with every statement you make
10
00:00:29,000 –> 00:00:32,000
that what you now want is the total subjugation of the states
11
00:00:32,000 –> 00:00:37,000
to completely undemocratic structures based in Brussels.
12
00:00:37,000 –> 00:00:40,000
I misread the bailouts. I thought that when the bailouts happened –
13
00:00:40,000 –> 00:00:43,000
and I could see the panic around this chamber,
14
00:00:43,000 –> 00:00:45,000
people fearing economic meltdown.
15
00:00:45,000 –> 00:00:48,000
But you of course were calm through it all,
16
00:00:48,000 –> 00:00:52,000
because you saw the bailouts as your opportunity to take control.
17
00:00:52,000 –> 00:00:55,000
Just think how Ireland today is managed.
18
00:00:55,000 –> 00:00:57,000
Greece, for that matter.
19
00:00:57,000 –> 00:00:59,000
The sinister-sounding Troika come in,
20
00:00:59,000 –> 00:01:02,000
50 officials spend a few days in the country,
21
00:01:02,000 –> 00:01:05,000
investigate the situation and then tell puppet prime ministers
22
00:01:05,000 –> 00:01:08,000
what they may or may not do.
23
00:01:08,000 –> 00:01:12,000
And I note great enthusiasm in this chamber for Spain to have a bailout.
24
00:01:12,000 –> 00:01:15,000
Lots of members here want Spain to accept the bailout
25
00:01:15,000 –> 00:01:19,000
so that they too are subjugated to this new order.
26
00:01:19,000 –> 00:01:22,000
Indeed in Italy, the appointee there, Mr Monti,
27
00:01:22,000 –> 00:01:25,000
is very keen for his own country to be bailed out,
28
00:01:25,000 –> 00:01:29,000
because, to quote him, he fears that parliamentary democracy
29
00:01:29,000 –> 00:01:32,000
could bring down the European Union.
30
00:01:32,000 –> 00:01:38,000
So I think it’s pretty clear that your next phase is for those
31
00:01:38,000 –> 00:01:41,000
that haven’t been bailed out and may not need to be bailed out;
32
00:01:41,000 –> 00:01:45,000
you now want them to sign guarantees, budget guarantees,
33
00:01:45,000 –> 00:01:49,000
and to have the power to strike down national budgets
34
00:01:49,000 –> 00:01:52,000
after they have been through parliaments.
35
00:01:52,000 –> 00:01:56,000
I have to say, I feel that the eurozone is now in a very dark place,
36
00:01:56,000 –> 00:02:01,000
economically, socially, politically, and I fear that the countries trapped inside it
37
00:02:01,000 –> 00:02:04,000
– in that prison – will be there for many years to come.
38
00:02:04,000 –> 00:02:06,000
So it’s odd against this backdrop
39
00:02:06,000 –> 00:02:10,000
that the Nobel Peace Prize has been awarded to the European Union.
40
00:02:10,000 –> 00:02:15,000
It’s true that Germany hasn’t invaded France since 1945,
41
00:02:15,000 –> 00:02:18,000
but I don’t think there was any prospect of that happening,
42
00:02:18,000 –> 00:02:23,000
unless of course what you’re all saying is that the Germans are inherently bad people.
43
00:02:23,000 –> 00:02:26,000
No, the threat actually came from Russia,
44
00:02:26,000 –> 00:02:28,000
and we should be thanking NATO.
45
00:02:28,000 –> 00:02:31,000
And we should be thanking millions of American soldiers
46
00:02:31,000 –> 00:02:35,000
who served on European soil to maintain peace.
47
00:02:35,000 –> 00:02:38,000
Yet I don’t hear a word of that because we loathe America
48
00:02:38,000 –> 00:02:40,000
and everything that it stands for.
49
00:02:40,000 –> 00:02:42,000
No, this is now a divided, split Europe,
50
00:02:42,000 –> 00:02:47,000
with neo-Nazi politics on the rise, with violent demonstrations in the streets.
51
00:02:47,000 –> 00:02:50,000
And I frankly think that the award of that Nobel Prize
52
00:02:50,000 –> 00:02:53,000
devalues that whole organisation.
53
00:02:53,000 –> 00:02:57,000
Well, it’s not all bad news, because in Britain the opinion polls are clear
54
00:02:57,000 –> 00:03:01,000
that a clear majority of Brits now want to leave this Union,
55
00:03:01,000 –> 00:03:05,000
leaving David Cameron as piggy-in-the-middle,
56
00:03:05,000 –> 00:03:09,000
trying to pretend to be a Eurosceptic when he comes over here,
57
00:03:09,000 –> 00:03:12,000
going back home and claiming victories – but he’s stuck.
58
00:03:12,000 –> 00:03:16,000
And I predict one thing: Big political change is coming in Britain
59
00:03:16,000 –> 00:03:19,000
because he’s losing the support of millions of his own voters.
60
00:03:19,000 –> 00:03:21,000
Thank you.
61
00:03:23,000 –> 00:03:30,000
euroSEPTIK.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz