Přepis, čeština
1
00:00:00,000 –> 00:00:04,000
Nigel Farage (UKIP), Štrasburk, 8. března 2011
2
00:00:04,000 –> 00:00:07,000
Za klub “Evropa svobody a demokracie” pan Farage, dvě minuty.
3
00:00:07,000 –> 00:00:10,000
Pane Barroso, užíval jsem si dnes Vás pohled na svět,
4
00:00:10,000 –> 00:00:12,000
ale byl možná ironičtější, než jste zamýšlel.
5
00:00:12,000 –> 00:00:15,000
mluvil jste o událostech v Egyptě a jinde,
6
00:00:15,000 –> 00:00:19,000
a říkal jste, že je báječné, že lidé povstávají a chtějí demokracii.
7
00:00:19,000 –> 00:00:23,000
Připomenul bych Vám, že demokracie je metoda, kterou zvolíte lidi,
8
00:00:23,000 –> 00:00:26,000
kteří vám vládnou, a pak, když se vám nelíbí, co dělají,
9
00:00:26,000 –> 00:00:29,000
můžete se jich zbavit, vylifrovat je a doadit tam někoho jiného.
10
00:00:29,000 –> 00:00:32,000
Ale bylo to ironické, protože Vaše další věta byla:
11
00:00:32,000 –> 00:00:35,000
“A proto v Evropě tváří v tvář krizi eura
12
00:00:35,000 –> 00:00:38,000
musíme posílit komunitární metodu.”
13
00:00:38,000 –> 00:00:40,000
Teď pro veřejnost, která tohle sleduje,
14
00:00:40,000 –> 00:00:42,000
–- což se děje stále více -–
15
00:00:42,000 –> 00:00:47,000
komunitární metoda znamená, že zákony jsou připravovány v tajnosti nevolenými byrokraty
16
00:00:47,000 –> 00:00:52,000
-– lidmi jako Vy… ó ano, já vím, zvolil Vás Evropský parlament,
17
00:00:52,000 –> 00:00:56,000
ale byl jste jediný kandidát, který nám byl nabídnut. Víte, to není demokracie!
18
00:00:56,000 –> 00:00:58,000
Takže Vy na jedné straně říkáte, že demokracie je dobrá,
19
00:00:58,000 –> 00:01:01,000
ale na té druhé ji v Evropě nemůžeme mít.
20
00:01:01,000 –> 00:01:04,000
A to bylo podpořeno. Pan Verhofstadt, který pochází z Belgie
21
00:01:04,000 –> 00:01:06,000
a který si myslí, že všechny národní státy by měly být zrušeny
22
00:01:06,000 –> 00:01:09,000
–- no, třeba ten jeho velmi brzy bude,
23
00:01:09,000 –> 00:01:13,000
říká, že cheme hospodářskou unii. Nikdo pro to nehlasoval!
24
00:01:13,000 –> 00:01:16,000
Nikoho jste se nezeptali, jestli to chce!
25
00:01:16,000 –> 00:01:21,000
Vy pro to můžete hlasovat, ale občané Evropy pro to nehlasovali!
26
00:01:21,000 –> 00:01:25,000
Nyní, to, o čem byste měli v pátek na vašem summitu diskutovat, je Portugalsko.
27
00:01:25,000 –> 00:01:29,000
Protože po bail-outech v Řecku a Irsku je naprosto zřejmé,
28
00:01:29,000 –> 00:01:31,000
že trhy vám posílají zprávu:
29
00:01:31,000 –> 00:01:35,000
“Pojďte, číslo 3, váš čas nadešel.”
30
00:01:35,000 –> 00:01:41,000
Výnosy portugalských dluhopisů byly v pondělí 7,6 %. Vy sám to víte.
31
00:01:41,000 –> 00:01:46,000
Bylo to samozřejmě pouze 7 %, když jsme se dostali do stavu, kdy musel proběhnout bail-out Irska.
32
00:01:46,000 –> 00:01:51,000
V dubnu taky budeme mít masivní emisi nových portugalských dluhopisů
33
00:01:51,000 –> 00:01:54,000
-– musí prodat dluhopisy za 20 miliard eur.
34
00:01:54,000 –> 00:01:59,000
Připomeňme si, že během posledních šesti měsíců bylo 80 % portugalského dluhu
35
00:01:59,000 –> 00:02:03,000
převzato, nakoupeno, Evropskou centrální bankou.
36
00:02:03,000 –> 00:02:09,000
Jako Evropská unie nemůžeme pokračovat v tom, že si budeme nakupovat náš vlastní dluh.
37
00:02:09,000 –> 00:02:13,000
Pokud v tom budeme pokračovat, tak další krize nebude jedna země,
38
00:02:13,000 –> 00:02:17,000
ale bude to dluhová krize samotné Evropské centrální banky.
39
00:02:22,000 –> 00:02:25,000
Děkuji, pane Faragi.
40
00:02:25,000 –> 00:02:28,000
Je tu na Vás otázka od Martina Schulze, chcete na ní odpovědět?
41
00:02:28,000 –> 00:02:31,000
Ano, máte slovo, pane Schulzi.
42
00:02:37,000 –> 00:02:41,000
Paní předsedající, děkuji.
43
00:02:42,000 –> 00:02:45,000
Možná to nevíte, ale mám na Vás jednu otázku.
44
00:02:45,000 –> 00:02:51,000
Když pořád mluvíte o Belgii jako o neexistujícím státu,
45
00:02:51,000 –> 00:02:56,000
jak jste řekl panu Van Rompuyovi a tady panu Verhofstadtovi.
46
00:02:56,000 –> 00:02:59,000
Víte, na jaké bázi byl založen belgický stát?
47
00:03:03,000 –> 00:03:05,000
Jsem rád, že jste se mě na to zeptal.
48
00:03:05,000 –> 00:03:09,000
Problém je, že když založíte umělý stát,
49
00:03:09,000 –> 00:03:12,000
ve kterém je více než jedna jazyková skupina
50
00:03:12,000 –> 00:03:14,000
–- což je určitě případ Belgie –-
51
00:03:14,000 –> 00:03:19,000
a pak… po nějakou dobu můžete být schopen ho držet pohromadě,
52
00:03:19,000 –> 00:03:23,000
ale ať už je to Belgie, ať už je to Jugoslávie nebo ať už je to Evropská unie,
53
00:03:23,000 –> 00:03:28,000
pokud máte absolutně odlišné jazyky a kultury, nemůže to držet pohromadě.
54
00:03:28,000 –> 00:03:30,000
Důvod, proč jste tak smutný kvůli Belgii,
55
00:03:30,000 –> 00:03:34,000
a pan Van Rompuy je kvůli tomu strašně smutný a panu Verhofstadtovi se to taky nelíbí,
56
00:03:34,000 –> 00:03:42,000
-– není pravda, pane Schulzi, že Belgie je mikrokosmos pro celý evropská projekt?
57
00:03:53,000 –> 00:03:56,000
Je tu doplňující otázka a otázka od pana de Rossy.
58
00:03:57,000 –> 00:03:59,000
Jenom třicet sekund.
59
00:03:59,000 –> 00:04:02,000
Znamenám si, že poslanec strany zvané
60
00:04:02,000 –> 00:04:05,000
Strana nezávislosti Spojeného království
61
00:04:05,000 –> 00:04:09,000
neví, že Belgické království bylo založeno
62
00:04:09,000 –> 00:04:12,000
na návrh Spojeného království. Děkuji.
63
00:04:17,000 –> 00:04:22,000
Děkuji. No, myslím, že to ani nebyla otázka.
64
00:04:22,000 –> 00:04:27,000
Takže myslím, že se můžeme posunout k další otázce, pokud s tím souhlasíte, pane Faragi,
65
00:04:27,000 –> 00:04:30,000
a pak budeme pokračovat s dalšími řečníky.
66
00:04:30,000 –> 00:04:33,000
Pane de Rosso, máte slovo.
67
00:04:39,000 –> 00:04:42,000
Doufám, že pan Farage není dotčen otázkou občana Irské republiky.
68
00:04:42,000 –> 00:04:46,000
Mohl bych se ho zeptat, co je základem Spojeného království?
69
00:04:46,000 –> 00:04:50,000
Rozumím tomu, že sestává z národů Angličanů,
70
00:04:50,000 –> 00:04:53,000
Skotů, Velšanů a Severních Irů.
71
00:04:53,000 –> 00:05:01,000
Není to unie národů? A velmi pyšná, mohl bych dodat?
72
00:05:03,000 –> 00:05:05,000
Pane Faragi, prosím pěkně.
73
00:05:05,000 –> 00:05:08,000
Mimochodem, pane Schulzi, máte pravdu.
74
00:05:08,000 –> 00:05:11,000
Belgie byla britský nápad, a britská chyba.
75
00:05:11,000 –> 00:05:13,000
Udělali jsme jich v průběhu let mnoho.
76
00:05:13,000 –> 00:05:15,000
Něco jsme udělali správně a něco jsme udělali špatně,
77
00:05:15,000 –> 00:05:21,000
stejně jako Vaše země… stejně jako Vaše země Německo.
78
00:05:21,000 –> 00:05:26,000
Německá historie taky nebyla bez poskvrnky, myslím, že byste mohl souhlasit.
79
00:05:27,000 –> 00:05:31,000
Máte pravdu. Ve skutečnosti udržet dohromady Spojené království
80
00:05:31,000 –> 00:05:34,000
je něco, co bylo velmi obtížné.
81
00:05:34,000 –> 00:05:38,000
A právě, víte, Irsko šlo vlastní cestou v roce 1921, myslím,
82
00:05:38,000 –> 00:05:41,000
když Irsko vyhlásilo nezávislost.
83
00:05:41,000 –> 00:05:45,000
Máte pravdu. Je velmi těžké držet dohromady rozdílné kultury.
84
00:05:45,000 –> 00:05:49,000
Myslím, že unie Anglie, Skotska, Walesu a Severního Irska
85
00:05:49,000 –> 00:05:53,000
v této chvíli funguje, protože má souhlas.
86
00:05:53,000 –> 00:05:58,000
Pokud by neměla souhlas, volali by občané po referendech
87
00:05:58,000 –> 00:06:01,000
a ty národy by se odštěpily.
88
00:06:01,000 –> 00:06:07,000
Ale moje pointa je v tom, že v Evropské unii není nikomu dána ta možnost.
89
00:06:08,000 –> 00:06:10,000
Děkuji.
90
00:06:11,000 –> 00:06:15,000
euroseptik.cz :: svobodni.cz :: reformy.cz
Přepis, angličtina
1
00:00:00,000 –> 00:00:04,000
Nigel Farage MEP (UKIP), Strasbourg, 8 March 2011
2
00:00:04,000 –> 00:00:07,000
On behalf of the “Europe of Freedom and Democracy” Group, Mr Farage, two minutes.
3
00:00:07,000 –> 00:00:10,000
Mr Barroso, I enjoyed your view of the world today,
4
00:00:10,000 –> 00:00:12,000
but it was perhaps rather more ironic than you’d intended.
5
00:00:12,000 –> 00:00:15,000
You talked about the events in Egypt and elsewhere,
6
00:00:15,000 –> 00:00:19,000
saying isn’t it wonderful that people are rising up seeking democracy.
7
00:00:19,000 –> 00:00:23,000
I would remind you that democracy is a method whereby you vote for people
8
00:00:23,000 –> 00:00:26,000
who govern you and then, if you do not like what they do,
9
00:00:26,000 –> 00:00:29,000
you can get rid of them, turf them out and put somebody else in.
10
00:00:29,000 –> 00:00:32,000
But it was ironic because your next sentence was:
11
00:00:32,000 –> 00:00:35,000
“And that is why in Europe, facing the euro crisis,
12
00:00:35,000 –> 00:00:38,000
we must reinforce the Community method.”
13
00:00:38,000 –> 00:00:40,000
Now, for the public watching in on this
14
00:00:40,000 –> 00:00:42,000
– which increasingly they do –
15
00:00:42,000 –> 00:00:47,000
the Community method means that laws are proposed in secret by unelected bureaucrats
16
00:00:47,000 –> 00:00:52,000
– people like you… oh yes, I know, the European Parliament voted for you,
17
00:00:52,000 –> 00:00:56,000
but you were the only candidate that was offered to us. You know, that isn’t democracy!
18
00:00:56,000 –> 00:00:58,000
So you’re saying on the one hand that democracy is good,
19
00:00:58,000 –> 00:01:01,000
but on the other in Europe we can’t have it.
20
00:01:01,000 –> 00:01:04,000
And that was reinforced. Mr Verhofstadt, who comes from Belgium,
21
00:01:04,000 –> 00:01:06,000
who thinks all nation states should be abolished
22
00:01:06,000 –> 00:01:09,000
– well, perhaps his own will be very shortly,
23
00:01:09,000 –> 00:01:13,000
is saying that we want an economic union. Nobody has voted for it!
24
00:01:13,000 –> 00:01:16,000
Nobody has been asked whether they want it!
25
00:01:16,000 –> 00:01:21,000
Yu may vote for it but the peoples of Europe have not voted for it!
26
00:01:21,000 –> 00:01:25,000
Now, what you should be discussing at your summit on Friday is Portugal.
27
00:01:25,000 –> 00:01:29,000
Because after the bailouts in Greece and Ireland, it’s pretty obvious
28
00:01:29,000 –> 00:01:31,000
that the markets are sending you all a message:
29
00:01:31,000 –> 00:01:35,000
“Come in number 3, your time is up.”
30
00:01:35,000 –> 00:01:41,000
Portuguese bond yields on Monday hit 7.6%. You know that yourself.
31
00:01:41,000 –> 00:01:46,000
It was only at 7%, of course, when it got there that Ireland had to be bailed out.
32
00:01:46,000 –> 00:01:51,000
We’ve also got, in April, a massive rollover of Portuguese debt
33
00:01:51,000 –> 00:01:54,000
– another 20 billion that has to rolled over.
34
00:01:54,000 –> 00:01:59,000
Remind ourselves, in the last six months, 80% of Portuguese debt
35
00:01:59,000 –> 00:02:03,000
was brought up, purchased, by the European Central Bank.
36
00:02:03,000 –> 00:02:09,000
We cannot go on as a European Union buying our own debt.
37
00:02:09,000 –> 00:02:13,000
If we do, the next debt crisis won’t be a country,
38
00:02:13,000 –> 00:02:17,000
but will be a debt crisis of the European Central Bank itself.
39
00:02:22,000 –> 00:02:25,000
Thank you, Mr Farage,
40
00:02:25,000 –> 00:02:28,000
there’s a question to you from Martin Schulz; would you admit that question?
41
00:02:28,000 –> 00:02:31,000
Yes, go ahead, Mr Schulz.
42
00:02:37,000 –> 00:02:41,000
Madam President, thank you very much.
43
00:02:42,000 –> 00:02:45,000
Perhaps you don’t know this but I have a question to you.
44
00:02:45,000 –> 00:02:51,000
Because you’re continually talking about Belgium as a non-existent state,
45
00:02:51,000 –> 00:02:56,000
as you said to Mr Van Rompuy and Mr Verhofstadt here.
46
00:02:56,000 –> 00:02:59,000
Do you know on what basis the Belgian state was founded?
47
00:03:03,000 –> 00:03:05,000
I’m pleased you asked me that.
48
00:03:05,000 –> 00:03:09,000
The difficulty is when you form an artificial state
49
00:03:09,000 –> 00:03:12,000
that has within it more than one language group
50
00:03:12,000 –> 00:03:14,000
– which is clearly the case in Belgium –
51
00:03:14,000 –> 00:03:19,000
and you then… you may for a period of time be able to hold it together,
52
00:03:19,000 –> 00:03:23,000
but whether it’s Belgium, whether it’s Yugoslavia or whether it’s the European Union,
53
00:03:23,000 –> 00:03:28,000
if you have entirely different languages and cultures it will not hold together.
54
00:03:28,000 –> 00:03:30,000
The reason you are so upset about Belgium,
55
00:03:30,000 –> 00:03:34,000
and Mr Van Rompuy got terribly upset about it and Mr Verhofstadt never likes it,
56
00:03:34,000 –> 00:03:42,000
– isn’t the truth, Mr Schulz, that Belgium is a microcosm for the whole European project?
57
00:03:53,000 –> 00:03:56,000
There’s a further question and a question from Mr de Rossa.
58
00:03:57,000 –> 00:03:59,000
Only thirty seconds.
59
00:03:59,000 –> 00:04:02,000
I note the representative of a party called
60
00:04:02,000 –> 00:04:05,000
United Kingdom Independence Party
61
00:04:05,000 –> 00:04:09,000
doesn’t know that the Belgian kingdom was set up
62
00:04:09,000 –> 00:04:12,000
on the proposal of the United Kingdom. Thank you very much.
63
00:04:17,000 –> 00:04:22,000
Thanks very much. Well, I don’t think that was a question, really.
64
00:04:22,000 –> 00:04:27,000
So I think we can move on to the next blue-card question if you would admit that, Mr Farage,
65
00:04:27,000 –> 00:04:30,000
and then we’ll carry on with our speakers.
66
00:04:30,000 –> 00:04:33,000
Mr de Rossa, go ahead.
67
00:04:39,000 –> 00:04:42,000
I hope Mr Farage is not offended by a question from a citizen of the Irish Republic.
68
00:04:42,000 –> 00:04:46,000
Could I ask him what is the basis of the United Kingdom?
69
00:04:46,000 –> 00:04:50,000
I understand it consists of the nations of the English,
70
00:04:50,000 –> 00:04:53,000
the Scottish, the Welsh and the Northern Irish.
71
00:04:53,000 –> 00:05:01,000
Is this not a Union of nations? A very proud one, I might add?
72
00:05:03,000 –> 00:05:05,000
Herr Farage, bitte sehr.
73
00:05:05,000 –> 00:05:08,000
By the way, Mr Schulz, you’re quite right.
74
00:05:08,000 –> 00:05:11,000
Belgium was a British invention, and a British mistake.
75
00:05:11,000 –> 00:05:13,000
We’ve made many over the years.
76
00:05:13,000 –> 00:05:15,000
We’ve got some things right and some things wrong,
77
00:05:15,000 –> 00:05:21,000
just as your country… just as your country Germany.
78
00:05:21,000 –> 00:05:26,000
Germany’s history has not been whiter than white, I think you might agree.
79
00:05:27,000 –> 00:05:31,000
You’re quite right. I mean, actually, holding together the United Kingdom
80
00:05:31,000 –> 00:05:34,000
has been something that has been deeply troubling.
81
00:05:34,000 –> 00:05:38,000
And indeed, you know, Ireland went its own way, back in was it 1921, I think,
82
00:05:38,000 –> 00:05:41,000
when independence for Ireland was established.
83
00:05:41,000 –> 00:05:45,000
You’re right. It is very difficult to hold together different cultures.
84
00:05:45,000 –> 00:05:49,000
I do think that the Union of England, Scotland, Wales and Northern Ireland
85
00:05:49,000 –> 00:05:53,000
at the moment works because it has consent.
86
00:05:53,000 –> 00:05:58,000
If it didn’t have consent, then there’d be popular calls for referendums
87
00:05:58,000 –> 00:06:01,000
and those nations would be able to break away.
88
00:06:01,000 –> 00:06:07,000
But my point is that in this European Union, nobody is being given that opportunity.
89
00:06:08,000 –> 00:06:10,000
Thank you ver much.
90
00:06:11,000 –> 00:06:15,000
euroseptik.cz :: svobodni.cz :: reformy.cz
Video pravděpodobně nejede. Čímž jsme se zase o kousek přiblížili evropské názorové jednotě. Jestli mi rozumíte.
Opraveno. :)