<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>euroSEPTIK &#187; rompuy</title>
	<atom:link href="http://euroseptik.cz/tag/rompuy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://euroseptik.cz</link>
	<description>Ein Volk, ein Reich, ein Euro!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 10:42:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Nigel Farage vs. dva nezvolení despoti</title>
		<link>http://euroseptik.cz/nigel-farage-vs-dva-nezvoleni-despoti/</link>
		<comments>http://euroseptik.cz/nigel-farage-vs-dva-nezvoleni-despoti/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2011 17:21:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nigel Farage]]></category>
		<category><![CDATA[farage]]></category>
		<category><![CDATA[kaddáfí]]></category>
		<category><![CDATA[rompuy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://euroseptik.cz/?p=317</guid>
		<description><![CDATA[Přepis, čeština 1 00:00:00,000 &#8211;> 00:00:07,000 Dva nezvolení despoti. Herman a Kaddáfí ve šťastnější době 2 00:00:07,000 &#8211;> 00:00:11,000 Pane Van Rompuyi, doufám, že dnes odpoledne odoláte volání po vojenské akci. 3 00:00:11,000 &#8211;> 00:00:15,000 Skutečně lídr liberálů, pan Verhofstadt, dnes přednesl velmi proválečnou řeč. 4 00:00:15,000 &#8211;> 00:00:19,000 Doufám, že odoláte, protože tu není [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><object width="452" height="415"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=abs1misfnjan&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=abs1misfnjan&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="452" height="415" allowFullScreen="true"></embed></object></div>
<p>
<span id="more-317"></span><br />
<strong>Přepis, čeština</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:07,000<br />
Dva nezvolení despoti. Herman a Kaddáfí ve šťastnější době</p>
<p>2<br />
00:00:07,000 &#8211;> 00:00:11,000<br />
Pane Van Rompuyi, doufám, že dnes odpoledne odoláte volání po vojenské akci.</p>
<p>3<br />
00:00:11,000 &#8211;> 00:00:15,000<br />
Skutečně lídr liberálů, pan Verhofstadt, dnes přednesl velmi proválečnou řeč.</p>
<p>4<br />
00:00:15,000 &#8211;> 00:00:19,000<br />
Doufám, že odoláte, protože tu není legitimita ani shoda,</p>
<p>5<br />
00:00:19,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
aby Evropská unie uskutečnila vojenskou akci,</p>
<p>6<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:25,000<br />
a zkušenost nám ukazuje, že začít vojenskou akci může být snadné,</p>
<p>7<br />
00:00:25,000 &#8211;> 00:00:29,000<br />
ale dostat se z ní ven už může být těžší, </p>
<p>8<br />
00:00:29,000 &#8211;> 00:00:33,000<br />
a zaplést se v Libyi může být zkušenost typu Vietnam, </p>
<p>9<br />
00:00:33,000 &#8211;> 00:00:36,000<br />
tak prosím, prosím odolejte.</p>
<p>10<br />
00:00:36,000 &#8211;> 00:00:40,000<br />
Ale teď o plukovníku Kaddáfím samotném &#8212; máte celkem pravdu, že to, co se děje v Libyi,</p>
<p>11<br />
00:00:40,000 &#8211;> 00:00:42,000<br />
je skutečně velmi, velmi špatné.</p>
<p>12<br />
00:00:42,000 &#8211;> 00:00:45,000<br />
Ale to jsme samozřejmě věděli už před tím povstáním.</p>
<p>13<br />
00:00:45,000 &#8211;> 00:00:49,000<br />
Zrovna loni vyhlásil svatou válku &#8212; džihád &#8212; proti Švýcarům;</p>
<p>14<br />
00:00:49,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
pokoušel se vydírat Evropskou unii &#8212; vzpomínáte si? </p>
<p>15<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:57,000<br />
Řekl: Dejte nám 5 miliard euro, nebo vás zaplavíme migranty.</p>
<p>16<br />
00:00:57,000 &#8211;> 00:01:01,000<br />
A samozřejmě to je ten muž, který tak rád objal Al Megrahiho,</p>
<p>17<br />
00:01:01,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
člověka, který spáchal nejmasovější vraždu v britské historii.</p>
<p>18<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:07,000<br />
Ale co jste nám ve svém projevu neřekl, </p>
<p>19<br />
00:01:07,000 &#8211;> 00:01:10,000<br />
byl ten fakt, že Vy ve skutečnosti pana Kaddáfího znáte.</p>
<p>20<br />
00:01:10,000 &#8211;> 00:01:13,000<br />
Vlastně jste ho jel v prosinci navštívit, že?</p>
<p>21<br />
00:01:13,000 &#8211;> 00:01:16,000<br />
Pamatujete? Tady máme krásnou rozjařenou fotku,</p>
<p>22<br />
00:01:16,000 &#8211;> 00:01:19,000<br />
na které se Vy a pan Kaddáfí držíte za ruce</p>
<p>23<br />
00:01:19,000 &#8211;> 00:01:24,000<br />
&#8211; ve skutečnosti musím říct, že jsem Vás nikdy neviděl usměvavějšího nebo šťastnějšího.</p>
<p>24<br />
00:01:24,000 &#8211;> 00:01:29,000<br />
No třeba je to starý kamarád z hospody. Já nevím!</p>
<p>25<br />
00:01:29,000 &#8211;> 00:01:32,000<br />
Ale nechápu proč. </p>
<p>26<br />
00:01:32,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
Proč byste se chtěl nechat fotit s panem Kaddáfím?</p>
<p>27<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:39,000<br />
A já tvrdím, že to klidně může být proto,</p>
<p>28<br />
00:01:39,000 &#8211;> 00:01:42,000<br />
že poté, co jste byl jmenován prezidentem Evropy,</p>
<p>29<br />
00:01:42,000 &#8211;> 00:01:45,000<br />
a vaše pomocnice, ušlechtilá baronka Ashtonová, </p>
<p>30<br />
00:01:45,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
se stala evropskou ministryní zahraničí</p>
<p>31<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:54,000<br />
&#8211; tak Vy víte, že Vás ve světě brali jako pár politických trpaslíků.</p>
<p>32<br />
00:01:54,000 &#8211;> 00:01:57,000<br />
A jak odhalily Wikileaks, byl jste velmi nešťastný, že Vás neuznávají </p>
<p>33<br />
00:01:57,000 &#8211;> 00:02:00,000<br />
&#8211; nešťastný, že Vás Obama ignoruje &#8211;</p>
<p>34<br />
00:02:00,000 &#8211;> 00:02:05,000<br />
a tady byla šance přijet na návštěvu a být přijat hlavou státu.</p>
<p>35<br />
00:02:05,000 &#8211;> 00:02:09,000<br />
Nemyslím si, že Vaše promenádování s diktátory</p>
<p>36<br />
00:02:09,000 &#8211;> 00:02:12,000<br />
byla dobrá nebo rozumná věc, ale nebyl jste to pouze Vy.</p>
<p>37<br />
00:02:12,000 &#8211;> 00:02:15,000<br />
Britská labouristická vláda udělala podobné chyby.</p>
<p>38<br />
00:02:15,000 &#8211;> 00:02:18,000<br />
Ale ptám se Vás v této kritické chvíli</p>
<p>39<br />
00:02:18,000 &#8211;> 00:02:22,000<br />
&#8211; zatímco v Libyi se dějí ty ohavné věci &#8212; ptám se Vás:</p>
<p>40<br />
00:02:22,000 &#8211;> 00:02:26,000<br />
Uznáváte, že to byla chyba úsudku, když jste se nechal vyfotit </p>
<p>41<br />
00:02:26,000 &#8211;> 00:02:30,000<br />
v prosinci, takhle nedávno, s plukovníkem Kaddáfím a prosím, prosím, </p>
<p>42<br />
00:02:30,000 &#8211;> 00:02:34,000<br />
pokud to uznáte, omluvíte se? Děkuji.</p>
<p>43<br />
00:02:40,000 &#8211;> 00:02:43,000<br />
euroseptik.cz :: svobodni.cz :: reformy.cz</p>
<p><strong>Přepis, angličtina</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:07,000<br />
Two unelected despots. Herman and Gaddafi in happier times</p>
<p>2<br />
00:00:07,000 &#8211;> 00:00:11,000<br />
Mr Van Rompuy, I hope you&#8217;ll resist the calls for military action this afternoon,</p>
<p>3<br />
00:00:11,000 &#8211;> 00:00:15,000<br />
indeed the Liberal leader, Mr Verhofstadt, made a very pro-war speech.</p>
<p>4<br />
00:00:15,000 &#8211;> 00:00:19,000<br />
I hope you will resist that on the grounds that there is no legitimacy or consent</p>
<p>5<br />
00:00:19,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
for the European Union to take military action,</p>
<p>6<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:25,000<br />
and that experience shows that if you go into military action,</p>
<p>7<br />
00:00:25,000 &#8211;> 00:00:29,000<br />
that may be easy, but getting out of it can be rather more difficult, </p>
<p>8<br />
00:00:29,000 &#8211;> 00:00:33,000<br />
and getting involved in Libya could indeed be a Vietnam-type experience, </p>
<p>9<br />
00:00:33,000 &#8211;> 00:00:36,000<br />
so please, please resist it.</p>
<p>10<br />
00:00:36,000 &#8211;> 00:00:40,000<br />
But on Colonel Gaddafi, himself &#8211; you&#8217;re quite right to say that what is happening in Libya</p>
<p>11<br />
00:00:40,000 &#8211;> 00:00:42,000<br />
is really very wrong indeed.</p>
<p>12<br />
00:00:42,000 &#8211;> 00:00:45,000<br />
But of course we knew that even before the uprising.</p>
<p>13<br />
00:00:45,000 &#8211;> 00:00:49,000<br />
Just last year he declared a holy war &#8211; a jihad &#8211; against the Swiss;</p>
<p>14<br />
00:00:49,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
he tried to blackmail the European Union &#8211; do you remember? </p>
<p>15<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:57,000<br />
He said give us 5 billion euros or we&#8217;ll flood you with migrants.</p>
<p>16<br />
00:00:57,000 &#8211;> 00:01:01,000<br />
And of course he&#8217;s the man who was happy to embrace Al Megrahi,</p>
<p>17<br />
00:01:01,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
the man who committed the biggest ever mass murder in British history.</p>
<p>18<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:07,000<br />
But what you didn&#8217;t tell us in your speech </p>
<p>19<br />
00:01:07,000 &#8211;> 00:01:10,000<br />
was about the fact that you actually know Mr Gaddafi.</p>
<p>20<br />
00:01:10,000 &#8211;> 00:01:13,000<br />
Indeed you went to meet him in December didn&#8217;t you?</p>
<p>21<br />
00:01:13,000 &#8211;> 00:01:16,000<br />
Do you remember? In fact there&#8217;s a jolly nice photograph</p>
<p>22<br />
00:01:16,000 &#8211;> 00:01:19,000<br />
of you and Mr Gaddafi holding hands</p>
<p>23<br />
00:01:19,000 &#8211;> 00:01:24,000<br />
- in fact I have to say, I&#8217;ve never seen you smiling more or looking happier.</p>
<p>24<br />
00:01:24,000 &#8211;> 00:01:29,000<br />
I mean perhaps he&#8217;s an old drinking mate. I don&#8217;t know!</p>
<p>25<br />
00:01:29,000 &#8211;> 00:01:32,000<br />
But I wonder why? </p>
<p>26<br />
00:01:32,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
Why would you want to be photographed with Mr Gaddafi?</p>
<p>27<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:39,000<br />
And I put it to you that it could well be</p>
<p>28<br />
00:01:39,000 &#8211;> 00:01:42,000<br />
that since you were appointed as President of Europe</p>
<p>29<br />
00:01:42,000 &#8211;> 00:01:45,000<br />
and your side-kick, the Noble Baroness Ashton </p>
<p>30<br />
00:01:45,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
became a High Representative for Foreign Affairs</p>
<p>31<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:54,000<br />
- that you know that you&#8217;ve been seen on the global stage like a couple of political pygmies.</p>
<p>32<br />
00:01:54,000 &#8211;> 00:01:57,000<br />
As Wikileaks showed you were very unhappy that you weren&#8217;t being recognised </p>
<p>33<br />
00:01:57,000 &#8211;> 00:02:00,000<br />
- unhappy that you were snubbed by Obama -</p>
<p>34<br />
00:02:00,000 &#8211;> 00:02:05,000<br />
and here was the chance to go along and be accepted by a head of state.</p>
<p>35<br />
00:02:05,000 &#8211;> 00:02:09,000<br />
I don&#8217;t think that you, there, parading with dictators</p>
<p>36<br />
00:02:09,000 &#8211;> 00:02:12,000<br />
was a very good or a sensible thing to do, indeed not just you.</p>
<p>37<br />
00:02:12,000 &#8211;> 00:02:15,000<br />
The British Labour government made similar mistakes.</p>
<p>38<br />
00:02:15,000 &#8211;> 00:02:18,000<br />
But I do ask you at this juncture</p>
<p>39<br />
00:02:18,000 &#8211;> 00:02:22,000<br />
- with the horrendous things that are going on in Libya &#8211; I do ask you:</p>
<p>40<br />
00:02:22,000 &#8211;> 00:02:26,000<br />
Do you accept that it was an error of judgement to be photographed </p>
<p>41<br />
00:02:26,000 &#8211;> 00:02:30,000<br />
as recently as December with Colonel Gaddafi and would you please, </p>
<p>42<br />
00:02:30,000 &#8211;> 00:02:34,000<br />
please, if you do, apologise for it. Thank you.</p>
<p>43<br />
00:02:40,000 &#8211;> 00:02:43,000<br />
euroseptik.cz :: svobodni.cz :: reformy.cz</p>
 <p><a href="http://euroseptik.cz/?flattrss_redirect&amp;id=317&amp;md5=9a4ea44a27f784ca9003562f24a46336" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://euroseptik.cz/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://euroseptik.cz/nigel-farage-vs-dva-nezvoleni-despoti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=mmister&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Feuroseptik.cz%2Fnigel-farage-vs-dva-nezvoleni-despoti%2F&amp;language=cs_CZ&amp;category=text&amp;title=Nigel+Farage+vs.+dva+nezvolen%C3%AD+despoti&amp;description=P%C5%99epis%2C+%C4%8De%C5%A1tina+1+00%3A00%3A00%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A07%2C000+Dva+nezvolen%C3%AD+despoti.+Herman+a+Kadd%C3%A1f%C3%AD+ve+%C5%A1%C5%A5astn%C4%9Bj%C5%A1%C3%AD+dob%C4%9B+2+00%3A00%3A07%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A11%2C000+Pane+Van+Rompuyi%2C+douf%C3%A1m%2C+%C5%BEe+dnes+odpoledne+odol%C3%A1te+vol%C3%A1n%C3%AD+po+vojensk%C3%A9...&amp;tags=farage%2Ckadd%C3%A1f%C3%AD%2Crompuy%2Cblog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Nigel Farage: Euroskeptici jsou dobří Evropané</title>
		<link>http://euroseptik.cz/nigel-farage-euroskeptici-jsou-dobri-evropane/</link>
		<comments>http://euroseptik.cz/nigel-farage-euroskeptici-jsou-dobri-evropane/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jun 2010 08:21:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nigel Farage]]></category>
		<category><![CDATA[euro]]></category>
		<category><![CDATA[farage]]></category>
		<category><![CDATA[rompuy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://euroseptik.cz/?p=198</guid>
		<description><![CDATA[[fb_like] Přepis, čeština: 1 00:00:00,000 &#8211;> 00:00:05,000 Nigel Farage (UKIP), předseda klubu EFD &#124; 23. června, Brusel 2 00:00:05,000 &#8211;> 00:00:09,000 Za klub &#8216;Evropa svobody a demokracie (EFD)&#8217; pan Farage. 3 00:00:09,000 &#8211;> 00:00:11,000 Děkuji, pane Van Rompuyi, za Vaši řeč 4 00:00:11,000 &#8211;> 00:00:16,000 Myslím, že jste nám poskytl výborný vhled do toho, proč [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><object width="452" height="415"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=rutklnlca5ad&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=rutklnlca5ad&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="452" height="415" allowFullScreen="true"></embed></object></div>
<p></p>
<p>[fb_like]<br />
<span id="more-198"></span></p>
<p><strong>Přepis, čeština:</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:05,000<br />
Nigel Farage (UKIP), předseda klubu EFD | 23. června, Brusel</p>
<p>2<br />
00:00:05,000 &#8211;> 00:00:09,000<br />
Za klub &#8216;Evropa svobody a demokracie (EFD)&#8217; pan Farage.</p>
<p>3<br />
00:00:09,000 &#8211;> 00:00:11,000<br />
Děkuji, pane Van Rompuyi, za Vaši řeč</p>
<p>4<br />
00:00:11,000 &#8211;> 00:00:16,000<br />
Myslím, že jste nám poskytl výborný vhled do toho, proč se toho dnes v EU tolik bortí.</p>
<p>5<br />
00:00:16,000 &#8211;> 00:00:19,000<br />
Řekl jste, že summit se uskutečnil, že krize eura je pryč,</p>
<p>6<br />
00:00:19,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
že z okraje propasti jsme udělali krok zpět,</p>
<p>7<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:26,000<br />
a pak přišla ta perla, hláška dne.</p>
<p>8<br />
00:00:26,000 &#8211;> 00:00:30,000<br />
Řekl jste, že euro se stalo obětí svého vlastního úspěchu.</p>
<p>9<br />
00:00:30,000 &#8211;> 00:00:33,000<br />
No aspoň to přinese úsměv na tváře miliónů lidí dnes večer,</p>
<p>10<br />
00:00:33,000 &#8211;> 00:00:35,000<br />
až uvidí zprávy.</p>
<p>11<br />
00:00:35,000 &#8211;> 00:00:40,000<br />
Vy snad musíte být novodobý Křeček v noční košili &#8212; snílek.</p>
<p>12<br />
00:00:40,000 &#8211;> 00:00:43,000<br />
Byli jste varováni už od začátku, že tu bylo několik zemí</p>
<p>13<br />
00:00:43,000 &#8211;> 00:00:46,000<br />
které se do eurozóny nehodily.</p>
<p>14<br />
00:00:46,000 &#8211;> 00:00:49,000<br />
Věděli jste, že podváděly a lhaly a ohýbaly pravidla,</p>
<p>15<br />
00:00:49,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
a přesto jste pokračovli s tímto politickým projektem.</p>
<p>16<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:57,000<br />
Tak jako Ikarus jste šli vstříc nebezpečí, přestože jste byli varováni,</p>
<p>17<br />
00:00:57,000 &#8211;> 00:00:59,000<br />
že to nebude fungovat.</p>
<p>18<br />
00:00:59,000 &#8211;> 00:01:02,000<br />
A já jsem byl vážně ohromen, když jste mi minulý týden tváří v tvář přiznal,</p>
<p>19<br />
00:01:02,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
že neexistuje žádný plán B.</p>
<p>20<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:10,000<br />
Neexistuje žádný krizový plán, jak pomoci zemím jako Řecko, Španělsko nebo Portugalsko,</p>
<p>21<br />
00:01:10,000 &#8211;> 00:01:12,000<br />
které budou muset tuto měnu opustit.</p>
<p>22<br />
00:01:12,000 &#8211;> 00:01:17,000<br />
Neexistuje žádný plán, jak jim pomoci znovu zavést jejich národní měny.</p>
<p>23<br />
00:01:17,000 &#8211;> 00:01:20,000<br />
Jak moc tedy musí tyto země trpět</p>
<p>24<br />
00:01:20,000 &#8211;> 00:01:22,000<br />
při honbě tohoto euro-snu?</p>
<p>25<br />
00:01:22,000 &#8211;> 00:01:25,000<br />
Jak velká nezaměstnanost tu tedy musí být?</p>
<p>26<br />
00:01:25,000 &#8211;> 00:01:32,000<br />
Jaká úroveň občanských nepokojů je přijatelná pro udržení měny, která prostě nemůže fungovat?</p>
<p>27<br />
00:01:32,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
A jsem zvědavý, jak dlouho budou Němci pokračovat v placení toho ohromného účtu!</p>
<p>28<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:40,000<br />
To neuvěřitelné je, že vy a všichni v této místnosti</p>
<p>29<br />
00:01:40,000 &#8211;> 00:01:44,000<br />
si myslíte, že tohle děláte proto, abyste byli dobrými Evropany.</p>
<p>30<br />
00:01:44,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
Tak já vám tedy prozradím, že toto místo nemá s Evropou vůbec nic společného.</p>
<p>31<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:52,000<br />
Že neexistuje nic jako evropská identita.</p>
<p>32<br />
00:01:52,000 &#8211;> 00:01:55,000<br />
Ve skutečnosti leží síla Evropy v její rozmanitosti &#8211;</p>
<p>33<br />
00:01:55,000 &#8211;> 00:01:59,000<br />
&#8211; jazyka, kultury a států. </p>
<p>34<br />
00:01:59,000 &#8211;> 00:02:02,000<br />
A ironií osudu jsme to my &#8212; euroskeptici &#8211;</p>
<p>35<br />
00:02:02,000 &#8211;> 00:02:05,000<br />
kdo se ukáže jako dobří Evropané.</p>
<p>36<br />
00:02:10,000 &#8211;> 00:02:32,000<br />
euroseptik.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz</p>
<p><strong>Přepis, angličtina:</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:05,000<br />
Nigel Farage MEP (UKIP), President of the EFD group | 23 June 2010, Brussels</p>
<p>2<br />
00:00:05,000 &#8211;> 00:00:09,000<br />
For &#8216;Europe of Freedom and Democracy&#8217;, Mr Farage.</p>
<p>3<br />
00:00:09,000 &#8211;> 00:00:11,000<br />
Well thank you, Mr Van Rompuy for your speech</p>
<p>4<br />
00:00:11,000 &#8211;> 00:00:16,000<br />
I think you gave us a great insight as to why so much is failing inside the European Union today</p>
<p>5<br />
00:00:16,000 &#8211;> 00:00:19,000<br />
You said the Summit had happened, that the euro crisis had gone away,</p>
<p>6<br />
00:00:19,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
that we stepped back from the edge of the precipice</p>
<p>7<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:26,000<br />
and then you gave us the gem, the quote of the day.</p>
<p>8<br />
00:00:26,000 &#8211;> 00:00:30,000<br />
You said that the euro had been a victim of its own success.</p>
<p>9<br />
00:00:30,000 &#8211;> 00:00:33,000<br />
Well at least that&#8217;ll bring a smile to the faces of millions of people tonight</p>
<p>10<br />
00:00:33,000 &#8211;> 00:00:35,000<br />
when they see the news.</p>
<p>11<br />
00:00:35,000 &#8211;> 00:00:40,000<br />
You must be, indeed, a modern-day Walter Mitty &#8212; a dreamer.</p>
<p>12<br />
00:00:40,000 &#8211;> 00:00:43,000<br />
You had been warned from the start that there were several countries</p>
<p>13<br />
00:00:43,000 &#8211;> 00:00:46,000<br />
that would not fit into the eurozone.</p>
<p>14<br />
00:00:46,000 &#8211;> 00:00:49,000<br />
You knew they cheated and lied and they bent the rules</p>
<p>15<br />
00:00:49,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
and yet you carried on with this political project.</p>
<p>16<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:57,000<br />
Like Icarus, heading towards the danger despite the fact that you&#8217;d been warned</p>
<p>17<br />
00:00:57,000 &#8211;> 00:00:59,000<br />
that things wouldn&#8217;t work.</p>
<p>18<br />
00:00:59,000 &#8211;> 00:01:02,000<br />
And I really was amazed last week when you admitted to me face-to-face</p>
<p>19<br />
00:01:02,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
that there is no plan B.</p>
<p>20<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:10,000<br />
There is no contingency plan to help countries like Greece and Spain and Portugal</p>
<p>21<br />
00:01:10,000 &#8211;> 00:01:12,000<br />
which at some point will have to leave this currency.</p>
<p>22<br />
00:01:12,000 &#8211;> 00:01:17,000<br />
There is no plan to help them refloat their own national currencies.</p>
<p>23<br />
00:01:17,000 &#8211;> 00:01:20,000<br />
Just how much do these countries have to suffer</p>
<p>24<br />
00:01:20,000 &#8211;> 00:01:22,000<br />
in the pursuit of this euro dream?</p>
<p>25<br />
00:01:22,000 &#8211;> 00:01:25,000<br />
Just how much unemployment does there have to be?</p>
<p>26<br />
00:01:25,000 &#8211;> 00:01:32,000<br />
What level of civil disorder is acceptable to hold together a currency that simply cannot work?</p>
<p>27<br />
00:01:32,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
And I wonder for how much longer will the Germans go on paying the enormous bill.</p>
<p>28<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:40,000<br />
The extraordinary thing is that you and everybody in this room</p>
<p>29<br />
00:01:40,000 &#8211;> 00:01:44,000<br />
thinks you&#8217;re doing this to be good Europeans.</p>
<p>30<br />
00:01:44,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
Well I would put it to you that this place has nothing to do with Europe at all.</p>
<p>31<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:52,000<br />
That there is no such thing as a European identity.</p>
<p>32<br />
00:01:52,000 &#8211;> 00:01:55,000<br />
Indeed, the strength of Europe is its diversity &#8211;</p>
<p>33<br />
00:01:55,000 &#8211;> 00:01:59,000<br />
&#8211; of language, of culture and of states. </p>
<p>34<br />
00:01:59,000 &#8211;> 00:02:02,000<br />
And ironically it is us &#8212; the EU-sceptics &#8211;</p>
<p>35<br />
00:02:02,000 &#8211;> 00:02:05,000<br />
who will turn out to be the good Europeans.</p>
<p>36<br />
00:02:10,000 &#8211;> 00:02:32,000<br />
euroseptik.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz</p>
 <p><a href="http://euroseptik.cz/?flattrss_redirect&amp;id=198&amp;md5=e238ff146f4428e790d5a8a14bab9c96" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://euroseptik.cz/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://euroseptik.cz/nigel-farage-euroskeptici-jsou-dobri-evropane/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=mmister&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Feuroseptik.cz%2Fnigel-farage-euroskeptici-jsou-dobri-evropane%2F&amp;language=cs_CZ&amp;category=text&amp;title=Nigel+Farage%3A+Euroskeptici+jsou+dob%C5%99%C3%AD+Evropan%C3%A9&amp;description=%5Bfb_like%5D+P%C5%99epis%2C+%C4%8De%C5%A1tina%3A+1+00%3A00%3A00%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A05%2C000+Nigel+Farage+%28UKIP%29%2C+p%C5%99edseda+klubu+EFD+%7C+23.+%C4%8Dervna%2C+Brusel+2+00%3A00%3A05%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A09%2C000+Za+klub+%26%238216%3BEvropa+svobody+a+demokracie+%28EFD%29%26%238217%3B+pan+Farage....&amp;tags=euro%2Cfarage%2Crompuy%2Cblog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Nigel Farage: Evropská unie je FAIL</title>
		<link>http://euroseptik.cz/nigel-farage-evropska-unie-je-fail/</link>
		<comments>http://euroseptik.cz/nigel-farage-evropska-unie-je-fail/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 16:03:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nigel Farage]]></category>
		<category><![CDATA[farage]]></category>
		<category><![CDATA[rompuy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://euroseptik.cz/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[Omlouváme se, že v minulých týdnech na tomto webu nešla přehrát. Chyba nebyla na naší straně, YouTube změnilo ochranu svých videí, takže nefungovaly (a nefungují) žádné titulkovací služby. Musíme tak vzít zpátky zavděk službou dostub.com. Přepis, čeština 1 00:00:00,000 &#8211;> 00:00:06,000 Neúspěch. Evropská unie nefunguje 2 00:00:10,000 &#8211;> 00:00:13,000 Máme tu dnes mezi sebou velkého [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><object width="452" height="415"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=aqidmxm5tkif&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=aqidmxm5tkif&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="452" height="415" allowFullScreen="true"></embed></object></div>
<p></p>
<p>Omlouváme se, že v minulých týdnech na tomto webu nešla přehrát. Chyba nebyla na naší straně, YouTube změnilo ochranu svých videí, takže nefungovaly (a nefungují) žádné titulkovací služby. Musíme tak vzít zpátky zavděk službou dostub.com.</p>
<p><span id="more-130"></span></p>
<p><strong>Přepis, čeština</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:06,000<br />
Neúspěch. Evropská unie nefunguje</p>
<p>2<br />
00:00:10,000 &#8211;> 00:00:13,000<br />
Máme tu dnes mezi sebou velkého muže &#8211; prezidenta Evropy.</p>
<p>3<br />
00:00:13,000 &#8211;> 00:00:17,000<br />
Muže, který je tak důležitý, že se nesmí kritizovat, nic se mu nesmí vytknout;</p>
<p>4<br />
00:00:17,000 &#8211;> 00:00:20,000<br />
je to král moderní politické třídy.</p>
<p>5<br />
00:00:20,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
Je to Zeus dnešního dne,</p>
<p>6<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:25,000<br />
a plánuje nám vládnout z hory Bruselus -</p>
<p>7<br />
00:00:25,000 &#8211;> 00:00:31,000<br />
– a běda komukoliv, kdo zpochybní jeho autoritu nebo zpochybní jeho důstojnost,</p>
<p>8<br />
00:00:31,000 &#8211;> 00:00:33,000<br />
sic je stihne krutý trest.</p>
<p>9<br />
00:00:33,000 &#8211;> 00:00:38,000<br />
Skutečně, v mém případě, když jsme naposledy potkali a já řekl pár věcí,</p>
<p>10<br />
00:00:38,000 &#8211;> 00:00:41,000<br />
udělil mi parlament nejvyšší možnou pokutu!</p>
<p>11<br />
00:00:41,000 &#8211;> 00:00:45,000<br />
A řekli mi, že když řeknu cokoliv, co vás znepokojí,</p>
<p>12<br />
00:00:45,000 &#8211;> 00:00:47,000<br />
bude mi vypnut mikrofon.</p>
<p>13<br />
00:00:47,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
Tak jakou cenu má svoboda slova, jakou cenu má demokracie?</p>
<p>14<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:57,000<br />
Ale dnes jste za námi přišel zpátky a nyní, se souhlasem pana Sarkozyho a Angely Merkelové, </p>
<p>15<br />
00:00:57,000 &#8211;> 00:01:03,000<br />
jste šéfem nové hospodářské vlády pro 500 miliónů lidí</p>
<p>16<br />
00:01:03,000 &#8211;> 00:01:07,000<br />
a spustili jste svůj desetiletý plán &#8211; svůj seznam přání.</p>
<p>17<br />
00:01:07,000 &#8211;> 00:01:11,000<br />
A já se jenom divím &#8212; pamatujete si, co se stalo s tím posledním desetiletým plánem,</p>
<p>18<br />
00:01:11,000 &#8211;> 00:01:13,000<br />
který byl spuštěn v roce 2000?</p>
<p>19<br />
00:01:13,000 &#8211;> 00:01:15,000<br />
Byl spuštěn v tomto parlamentu a byl nadšeně vychvalován,</p>
<p>20<br />
00:01:15,000 &#8211;> 00:01:21,000<br />
a bylo to totální a naprosto mrzácké selhání, dokonce ještě před příchodem globální recese.</p>
<p>21<br />
00:01:21,000 &#8211;> 00:01:25,000<br />
A ve skutečnosti všechny centralizované plány EU vždycky selžou.</p>
<p>22<br />
00:01:25,000 &#8211;> 00:01:30,000<br />
Jenom se podívejte na katastrofální, zřícenou společnou rybářskou politiku.</p>
<p>23<br />
00:01:30,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
A teď selhalo vyše milované euro; selhalo politicky na své první vážnější překážce.</p>
<p>24<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:40,000<br />
Na tom summitu 25.-26. března jste nebyli schopni přijít s žádným plánem,</p>
<p>25<br />
00:01:40,000 &#8211;> 00:01:46,000<br />
nemůžete zachránit Řecko bez toho, aby přišel Mezinárodni měnový fond a spasil</p>
<p>26<br />
00:01:46,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
aspoň na chvíli euro &#8211; váš sen.</p>
<p>27<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:52,000<br />
A přesto, pane Van Rompuyi, vypadá to, že váš plán je: Když prohráváme,</p>
<p>28<br />
00:01:52,000 &#8211;> 00:01:55,000<br />
když krachujeme, potřebujeme ještě víc toho samého;</p>
<p>29<br />
00:01:55,000 &#8211;> 00:01:58,000<br />
potřebujeme ještě více Evropy; potřebujeme ještě větší krach!</p>
<p>30<br />
00:01:58,000 &#8211;> 00:02:01,000<br />
Ale na čem skutečně záleží je ta ztráta demokracie.</p>
<p>31<br />
00:02:01,000 &#8211;> 00:02:05,000<br />
Vy jste nebyl zvolen.</p>
<p>32<br />
00:02:05,000 &#8211;> 00:02:10,000<br />
Nikomu se nezodpovídáte, občané v Evropě nemají mechanismus jak Vás odstranit.</p>
<p>33<br />
00:02:10,000 &#8211;> 00:02:13,000<br />
Samozřejmě, byl to Zeus, kdo unesl Európu,</p>
<p>34<br />
00:02:13,000 &#8211;> 00:02:16,000<br />
a já se obávám, že vy se snažíte unést naši demokracii.</p>
<p>35<br />
00:02:16,000 &#8211;> 00:02:20,000<br />
Jste tady jenom díky tomu, že ta Lisabonská smlouva prošla</p>
<p>36<br />
00:02:20,000 &#8211;> 00:02:25,000<br />
aniž by k ní měli britští občané referendum, jak jim bylo slíbeno.</p>
<p>37<br />
00:02:25,000 &#8211;> 00:02:28,000<br />
A co se nás týče, ještě to není ukonečená záležitost.</p>
<p>38<br />
00:02:28,000 &#8211;> 00:02:33,000<br />
Lidé bojovali a umírali, abychom byli nezávislým demokratickým národem s vlastní vládou,</p>
<p>39<br />
00:02:33,000 &#8211;> 00:02:36,000<br />
který bude moci vlastní vůdce zvolit i vyhodit.</p>
<p>40<br />
00:02:36,000 &#8211;> 00:02:39,000<br />
A nikdo, kdo věří v demokracii,</p>
<p>41<br />
00:02:39,000 &#8211;> 00:02:43,000<br />
nebude nikdy akceptovat post prezidenta Evropské unie. Děkuji.</p>
<p>42<br />
00:02:46,000 &#8211;> 00:02:58,000<br />
Volte Svobodné :: www.svobodni.cz</p>
<p><strong>Přepis, angličtina</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:06,000<br />
Failure. The European Union isn&#8217;t working</p>
<p>2<br />
00:00:10,000 &#8211;> 00:00:13,000<br />
We&#8217;re in the presence of a great man today – the President of Europe.</p>
<p>3<br />
00:00:13,000 &#8211;> 00:00:17,000<br />
A man who is so important he is beyond criticism, beyond reproach;</p>
<p>4<br />
00:00:17,000 &#8211;> 00:00:20,000<br />
he is the king of the modern political class.</p>
<p>5<br />
00:00:20,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
He is the modern-day Zeus, </p>
<p>6<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:25,000<br />
and he intends to rule us from Mount Berlaymont –</p>
<p>7<br />
00:00:25,000 &#8211;> 00:00:31,000<br />
– and woe betide anybody that questions his authority or questions his dignity,</p>
<p>8<br />
00:00:31,000 &#8211;> 00:00:33,000<br />
or they will face sevre punishment.</p>
<p>9<br />
00:00:33,000 &#8211;> 00:00:38,000<br />
Indeed, in my case, the last time we met and when I had one or two things to say,</p>
<p>10<br />
00:00:38,000 &#8211;> 00:00:41,000<br />
the Parliament imposed the maximum possible fine!</p>
<p>11<br />
00:00:41,000 &#8211;> 00:00:45,000<br />
And I am told that if I say anything that upsets you,</p>
<p>12<br />
00:00:45,000 &#8211;> 00:00:47,000<br />
the microphone will be cut off.</p>
<p>13<br />
00:00:47,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
Well, what price free speech, what price democracy?</p>
<p>14<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:57,000<br />
But you&#8217;ve come back to us today and now, with the approval of Mr Sarkozy and Angela Merkel,</p>
<p>15<br />
00:00:57,000 &#8211;> 00:01:03,000<br />
you&#8217;re the head of a new economic government for 500 million people</p>
<p>16<br />
00:01:03,000 &#8211;> 00:01:07,000<br />
and you&#8217;ve launched your 10-year plan – your wish list.</p>
<p>17<br />
00:01:07,000 &#8211;> 00:01:11,000<br />
And I just wonder &#8212; have you remembered what happened to the last 10-year plan,</p>
<p>18<br />
00:01:11,000 &#8211;> 00:01:13,000<br />
that was launched in 2000?</p>
<p>19<br />
00:01:13,000 &#8211;> 00:01:15,000<br />
It was launched in this Parliament to much acclaim </p>
<p>20<br />
00:01:15,000 &#8211;> 00:01:21,000<br />
it was a total and utter crippling failure, even before the global recession hit.</p>
<p>21<br />
00:01:21,000 &#8211;> 00:01:25,000<br />
And in fact, all centralised EU plans fail. </p>
<p>22<br />
00:01:25,000 &#8211;> 00:01:30,000<br />
Just look at the disastrous, ruinous common fisheries policy.</p>
<p>23<br />
00:01:30,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
And now your beloved euro has failed; it&#8217;s failed politically at its first major hurdle.</p>
<p>24<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:40,000<br />
You weren&#8217;t able to come up with a plan at that Summit,</p>
<p>25<br />
00:01:40,000 &#8211;> 00:01:46,000<br />
you can&#8217;t bail out Greece without the International Monetary Fund coming in to save,</p>
<p>26<br />
00:01:46,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
at least for the moment, your euro dream.</p>
<p>27<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:52,000<br />
And yet, Mr Van Rompuy, your plan seems to be we&#8217;re losing,</p>
<p>28<br />
00:01:52,000 &#8211;> 00:01:55,000<br />
we&#8217;re failing, let&#8217;s have more of the same;</p>
<p>29<br />
00:01:55,000 &#8211;> 00:01:58,000<br />
let&#8217;s have more Europe; let&#8217;s have more failure! </p>
<p>30<br />
00:01:58,000 &#8211;> 00:02:01,000<br />
But what really matters is the loss of democracy here.</p>
<p>31<br />
00:02:01,000 &#8211;> 00:02:05,000<br />
You have not been elected.</p>
<p>32<br />
00:02:05,000 &#8211;> 00:02:10,000<br />
You are not accountable, there is no mechanism for the peoples of Europe to remove you.</p>
<p>33<br />
00:02:10,000 &#8211;> 00:02:13,000<br />
It was Zeus, of course, that kidnapped Europa,</p>
<p>34<br />
00:02:13,000 &#8211;> 00:02:16,000<br />
my fear is you are kidnapping our democracy.</p>
<p>35<br />
00:02:16,000 &#8211;> 00:02:20,000<br />
You are only here because that Lisbon Treaty went through </p>
<p>36<br />
00:02:20,000 &#8211;> 00:02:25,000<br />
without the British people being given the referendum that they were promised.</p>
<p>37<br />
00:02:25,000 &#8211;> 00:02:28,000<br />
And as far as we&#8217;re concerned this is unfinished business.</p>
<p>38<br />
00:02:28,000 &#8211;> 00:02:33,000<br />
People fought and died so that we could be an independent self-governing democratic nation </p>
<p>39<br />
00:02:33,000 &#8211;> 00:02:36,000<br />
that was able to hire and fire its leaders. </p>
<p>40<br />
00:02:36,000 &#8211;> 00:02:39,000<br />
And no one that believes in democracy</p>
<p>41<br />
00:02:39,000 &#8211;> 00:02:43,000<br />
will accept the post of President of the European Union. Thank you.</p>
<p>42<br />
00:02:46,000 &#8211;> 00:02:58,000<br />
VOTE UKIP!</p>
 <p><a href="http://euroseptik.cz/?flattrss_redirect&amp;id=130&amp;md5=b2a44a452f8f33fed5c73051b2b0f42a" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://euroseptik.cz/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://euroseptik.cz/nigel-farage-evropska-unie-je-fail/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=mmister&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Feuroseptik.cz%2Fnigel-farage-evropska-unie-je-fail%2F&amp;language=cs_CZ&amp;category=text&amp;title=Nigel+Farage%3A+Evropsk%C3%A1+unie+je+FAIL&amp;description=Omlouv%C3%A1me+se%2C+%C5%BEe+v+minul%C3%BDch+t%C3%BDdnech+na+tomto+webu+ne%C5%A1la+p%C5%99ehr%C3%A1t.+Chyba+nebyla+na+na%C5%A1%C3%AD+stran%C4%9B%2C+YouTube+zm%C4%9Bnilo+ochranu+sv%C3%BDch+vide%C3%AD%2C+tak%C5%BEe+nefungovaly+%28a+nefunguj%C3%AD%29+%C5%BE%C3%A1dn%C3%A9+titulkovac%C3%AD+slu%C5%BEby.+Mus%C3%ADme+tak...&amp;tags=farage%2Crompuy%2Cblog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Nigel Farage: Kdo jste, pane prezidente?</title>
		<link>http://euroseptik.cz/nigel-farage-kdo-jste-pane-prezidente/</link>
		<comments>http://euroseptik.cz/nigel-farage-kdo-jste-pane-prezidente/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 20:34:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nigel Farage]]></category>
		<category><![CDATA[buzek]]></category>
		<category><![CDATA[farage]]></category>
		<category><![CDATA[rompuy]]></category>
		<category><![CDATA[schulz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://euroseptik.cz/?p=103</guid>
		<description><![CDATA[K tomuto videu se vztahují videa Nigel Farage: Hlas opozice a Nigel Farage: Podvod a opovržení. Přepis, čeština 1 00:00:00,000 &#8211;> 00:00:03,000 Evropský parlament, Brusel, 24. února 2010 2 00:00:03,000 &#8211;> 00:00:06,000 europoslanec Nigel Farage (UKIP), předseda klubu Evropa svobody a demokracie 3 00:00:06,000 &#8211;> 00:00:09,000 Debata: EU 2020 &#8212; pokračování neformálního zasedání Evropské rady [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/d57L6B-dJOE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p></p>
<p>K tomuto videu se vztahují videa <a href="http://euroseptik.cz/nigel-farage-hlas-opozice/">Nigel Farage: Hlas opozice</a> a <a href="http://euroseptik.cz/nigel-farage-podvod-a-opovrzeni/">Nigel Farage: Podvod a opovržení</a>.</p>
<p><span id="more-103"></span></p>
<p><strong>Přepis, čeština</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:03,000<br />
Evropský parlament, Brusel, 24. února 2010</p>
<p>2<br />
00:00:03,000 &#8211;> 00:00:06,000<br />
europoslanec Nigel Farage (UKIP), předseda klubu Evropa svobody a demokracie</p>
<p>3<br />
00:00:06,000 &#8211;> 00:00:09,000<br />
Debata: EU 2020 &#8212; pokračování neformálního zasedání Evropské rady z 11. 02. 2010</p>
<p>4<br />
00:00:09,000 &#8211;> 00:00:14,000<br />
Říkali jste nám, že když budeme mít prezidenta, bude to velká postava světové politiky:</p>
<p>5<br />
00:00:14,000 &#8211;> 00:00:18,000<br />
že ten muž bude politickým lídrem pěti set miliónů lidí;</p>
<p>6<br />
00:00:18,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
že ten muž nás všechny bude reprezentovat na světové scéně;</p>
<p>7<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:27,000<br />
že práce toho muže je tak důležitá, že máte větší plat než prezident Obama.</p>
<p>8<br />
00:00:27,000 &#8211;> 00:00:31,000<br />
Ale obávám se, že to, co jsme dostali, jste Vy.</p>
<p>9<br />
00:00:31,000 &#8211;> 00:00:34,000<br />
A je mi to líto, ale po tom Vašem výkonu, co jste tady předvedl&#8230;</p>
<p>10<br />
00:00:34,000 &#8211;> 00:00:39,000<br />
A já nechci být neslušný, ale&#8230; ale víte,</p>
<p>11<br />
00:00:39,000 &#8211;> 00:00:42,000<br />
vážně, Vy máte charisma hadru na podlahu</p>
<p>12<br />
00:00:42,000 &#8211;> 00:00:45,000<br />
a vypadáte jako druhořadý bankovní úředník.</p>
<p>13<br />
00:00:45,000 &#8211;> 00:00:48,000<br />
A otázka, kterou chci položit&#8230;</p>
<p>14<br />
00:00:48,000 &#8211;> 00:00:51,000<br />
&#8230;ta otázka, kterou chci položit&#8230; kterou všichni chceme položit, je:</p>
<p>15<br />
00:00:51,000 &#8211;> 00:00:53,000<br />
kdo jste?</p>
<p>16<br />
00:00:53,000 &#8211;> 00:00:55,000<br />
Nikdy jsem o Vás neslyšel;</p>
<p>17<br />
00:00:55,000 &#8211;> 00:00:58,000<br />
nikdo v Evropě o Vás nikdy neslyšel.</p>
<p>18<br />
00:00:58,000 &#8211;> 00:01:01,000<br />
Rád bych se Vás zeptal, pane prezidente:</p>
<p>19<br />
00:01:01,000 &#8211;> 00:01:03,000<br />
kdo Vás zvolil?</p>
<p>20<br />
00:01:03,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
A jakým mechanismem?</p>
<p>21<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:08,000<br />
Ano, já vím, že demokracie mezi vámi není příliš populární.</p>
<p>22<br />
00:01:08,000 &#8211;> 00:01:12,000<br />
Jaký mechanismus mají občané v Evropě, aby vás odvolali?</p>
<p>23<br />
00:01:12,000 &#8211;> 00:01:15,000<br />
Je tohle evropská demokracie?</p>
<p>24<br />
00:01:15,000 &#8211;> 00:01:21,000<br />
No, já&#8230; já vnímám&#8230; já ale vnímám, že jste obratný, schopný a nebezpečný,</p>
<p>25<br />
00:01:21,000 &#8211;> 00:01:24,000<br />
a vůbec nepochybuji, že je Vaším záměrem</p>
<p>26<br />
00:01:24,000 &#8211;> 00:01:27,000<br />
být tichým vrahem evropské demokracie</p>
<p>27<br />
00:01:27,000 &#8211;> 00:01:29,000<br />
a evropských národních států.</p>
<p>28<br />
00:01:29,000 &#8211;> 00:01:31,000<br />
Vypadá to, že máte odpor</p>
<p>29<br />
00:01:31,000 &#8211;> 00:01:34,000<br />
k samotnému konceptu existence národních států;</p>
<p>30<br />
00:01:34,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
možná je to tím, že jste z Belgie,</p>
<p>31<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:40,000<br />
což je vlastně taková nezemě.</p>
<p>32<br />
00:01:41,000 &#8211;> 00:01:43,000<br />
Ale od té doby, co jste převzal řízení,</p>
<p>33<br />
00:01:43,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
viděli jsme, jak jste zredukovali Řecko na pouhý protektorát.</p>
<p>34<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:52,000<br />
Pane, vy v téhle práce nemáte vůbec žádnou legitimitu,</p>
<p>35<br />
00:01:52,000 &#8211;> 00:01:54,000<br />
a já můžu s jistotou říct,</p>
<p>36<br />
00:01:54,000 &#8211;> 00:01:58,000<br />
že mluvím za většinu Britů, když říkám:</p>
<p>37<br />
00:01:58,000 &#8211;> 00:02:01,000<br />
neznáme Vás, nechceme Vás,</p>
<p>38<br />
00:02:01,000 &#8211;> 00:02:04,000<br />
a čím dříve Vás pošlou do důchodu, tím lépe.</p>
<p>39<br />
00:02:07,000 &#8211;> 00:02:10,000<br />
Buzek: Tak, jak jste říkal, pane předsedo, že nechcete být neslušný</p>
<p>40<br />
00:02:10,000 &#8211;> 00:02:18,000<br />
a já&#8230; no&#8230; já bych preferoval, aby&#8230; aby&#8230; aby&#8230; abyste se do toho výroku pustil.  (Buzek moc neumí anglicky. &#8212; pozn. překl.)</p>
<p>41<br />
00:02:18,000 &#8211;> 00:02:21,000<br />
Martin Schulz, předseda klubu socialistů, příští předseda europarlamentu</p>
<p>42<br />
00:02:21,000 &#8211;> 00:02:24,000<br />
Pane předsedo Buzeku, velmi jste mě zklamal.</p>
<p>43<br />
00:02:24,000 &#8211;> 00:02:27,000<br />
Není přijatelné, aby v tomto parlamentu</p>
<p>44<br />
00:02:27,000 &#8211;> 00:02:33,000<br />
předseda poslaneckého klubu nejenom kritizoval prezidenta Rady,</p>
<p>45<br />
00:02:33,000 &#8211;> 00:02:36,000<br />
ale ještě o něm říkal, že je mokrý hadr!</p>
<p>46<br />
00:02:44,000 &#8211;> 00:02:52,000<br />
A já od Vás očekávám, pane předsedo, že tohoto člověka vyzvete k pořádku.</p>
<p>47<br />
00:02:52,000 &#8211;> 00:02:57,000<br />
Není správné, že tento muž pošlapává důstojnost této sněmovny</p>
<p>48<br />
00:02:57,000 &#8211;> 00:03:04,000<br />
a, Josephe Daule, tady nejde jenom o to, že necháme Británii odejít z EU,</p>
<p>49<br />
00:03:04,000 &#8211;> 00:03:08,000<br />
bylo by lepší, kdyby pan Farage rezignoval,</p>
<p>50<br />
00:03:08,000 &#8211;> 00:03:14,000<br />
pokud jsou Evropská unie a Evropský parlament v jeho očích tak špatné věci!</p>
<p>51<br />
00:03:15,000 &#8211;> 00:03:17,000<br />
Děkuji, pane předsedo.</p>
<p>52<br />
00:03:20,000 &#8211;> 00:03:27,000<br />
Stejně jako jsem řekl panu předsedovi Farageovi před dvěma měsíci,</p>
<p>53<br />
00:03:27,000 &#8211;> 00:03:31,000<br />
a dnes to opakuji.</p>
<p>54<br />
00:03:31,000 &#8211;> 00:03:35,000<br />
Takový typThis type of projevů, které jsou diskreditací osobností</p>
<p>55<br />
00:03:35,000 &#8211;> 00:03:39,000<br />
jsou v Evropském parlamentu nepřípustné a</p>
<p>56<br />
00:03:39,000 &#8211;> 00:03:44,000<br />
mluvil jsem o tom s panem Faragem a upozornil jsem ho na to.</p>
<p>57<br />
00:03:44,000 &#8211;> 00:03:50,000<br />
Pane Schulzi, chtěl bych říct, že takhle já pracuji a to je můj způsob, jak k tomu přistupuji.</p>
<p>58<br />
00:04:03,000 &#8211;> 00:04:06,000<br />
Je to osobní vyjádření?</p>
<p>59<br />
00:04:06,000 &#8211;> 00:04:09,000<br />
Máte slovo.</p>
<p>60<br />
00:04:11,000 &#8211;> 00:04:16,000<br />
Může se Vám nelíbit, co říkám, ale zkuste zvážit svoje chování.</p>
<p>61<br />
00:04:16,000 &#8211;> 00:04:20,000<br />
Poté, co Irové řekli v referendu &#8216;ne&#8217;, jste řekl, že</p>
<p>62<br />
00:04:20,000 &#8211;> 00:04:25,000<br />
náš klub podporováním toho &#8216;ne&#8217; otevřel dveře fašismu;</p>
<p>63<br />
00:04:25,000 &#8211;> 00:04:29,000<br />
řekl jste, že jako poslanecký klub v parlamentu jsme se chovali</p>
<p>64<br />
00:04:29,000 &#8211;> 00:04:32,000<br />
jako Hitler a nacisti v Reichstagu.</p>
<p>65<br />
00:04:32,000 &#8211;> 00:04:35,000<br />
Danny Cohn-Bendit říkal, že jsme mentálně nemocní.</p>
<p>66<br />
00:04:35,000 &#8211;> 00:04:39,000<br />
Víte, musí to být&#8230; nemůže to být jednostranné&#8230;</p>
<p>67<br />
00:04:39,000 &#8211;> 00:04:46,000<br />
Není to osobní vyjádření. Pane předsedo Faragi, není to osobní vyjádření.</p>
<p>68<br />
00:04:46,000 &#8211;> 00:04:51,000<br />
Je mi to velmi líto, nebylo to osobní vyjádření.</p>
<p>69<br />
00:04:51,000 &#8211;> 00:04:54,000<br />
Musíme se držet pořádku a regulací pořádku našeho parlamentu.</p>
<p><strong>Přepis, angličtina</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:03,000<br />
European Parliament, Brussels, 24 February 2010</p>
<p>2<br />
00:00:03,000 &#8211;> 00:00:06,000<br />
Nigel Farage MEP (UKIP), President of the EFD Group</p>
<p>3<br />
00:00:06,000 &#8211;> 00:00:09,000<br />
Debate: EU 2020 &#8212; Follow-up of the informal European Council of 2010</p>
<p>4<br />
00:00:09,000 &#8211;> 00:00:14,000<br />
We were told that, when we had a President, we&#8217;d see a giant global political figure:</p>
<p>5<br />
00:00:14,000 &#8211;> 00:00:18,000<br />
the man that would be the political leader for five hundred million people;</p>
<p>6<br />
00:00:18,000 &#8211;> 00:00:22,000<br />
the man that would represent all of us on the world stage;</p>
<p>7<br />
00:00:22,000 &#8211;> 00:00:27,000<br />
the man whose job was so important that of course you&#8217;re paid more than President Obama.</p>
<p>8<br />
00:00:27,000 &#8211;> 00:00:31,000<br />
Well, I&#8217;m afraid what we got was you.</p>
<p>9<br />
00:00:31,000 &#8211;> 00:00:34,000<br />
And I am sorry, but after that performance earlier that you gave…</p>
<p>10<br />
00:00:34,000 &#8211;> 00:00:39,000<br />
And I don&#8217;t want to be rude, but&#8230; but you know,</p>
<p>11<br />
00:00:39,000 &#8211;> 00:00:42,000<br />
really, you have the charisma of a damp rag</p>
<p>12<br />
00:00:42,000 &#8211;> 00:00:45,000<br />
and the appearance of a low-grade bank clerk.</p>
<p>13<br />
00:00:45,000 &#8211;> 00:00:48,000<br />
And the question that I wanna ask&#8230;</p>
<p>14<br />
00:00:48,000 &#8211;> 00:00:51,000<br />
&#8230;the question that I wanna ask&#8230; that we&#8217;re all gonna ask is:</p>
<p>15<br />
00:00:51,000 &#8211;> 00:00:53,000<br />
who are you?</p>
<p>16<br />
00:00:53,000 &#8211;> 00:00:55,000<br />
I&#8217;ve never heard of you;</p>
<p>17<br />
00:00:55,000 &#8211;> 00:00:58,000<br />
nobody in Europe had ever heard of you.</p>
<p>18<br />
00:00:58,000 &#8211;> 00:01:01,000<br />
I would like to ask you, President:</p>
<p>19<br />
00:01:01,000 &#8211;> 00:01:03,000<br />
who voted for you?</p>
<p>20<br />
00:01:03,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
And what mechanism?</p>
<p>21<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:08,000<br />
I know democracy is not popular with you lot.</p>
<p>22<br />
00:01:08,000 &#8211;> 00:01:12,000<br />
What mechanism do the peoples of Europe have to remove you?</p>
<p>23<br />
00:01:12,000 &#8211;> 00:01:15,000<br />
Is this European democracy?</p>
<p>24<br />
00:01:15,000 &#8211;> 00:01:21,000<br />
Well I&#8230; I sense&#8230; I sense, though, that you&#8217;re competent and capable and dangerous,</p>
<p>25<br />
00:01:21,000 &#8211;> 00:01:24,000<br />
and I have no doubt that it&#8217;s your intention</p>
<p>26<br />
00:01:24,000 &#8211;> 00:01:27,000<br />
to be the quiet assassin of European democracy</p>
<p>27<br />
00:01:27,000 &#8211;> 00:01:29,000<br />
and of the European nation states.</p>
<p>28<br />
00:01:29,000 &#8211;> 00:01:31,000<br />
You appear to have a loathing</p>
<p>29<br />
00:01:31,000 &#8211;> 00:01:34,000<br />
for the very concept of the existence of nation states;</p>
<p>30<br />
00:01:34,000 &#8211;> 00:01:37,000<br />
perhaps that&#8217;s because you come from Belgium,</p>
<p>31<br />
00:01:37,000 &#8211;> 00:01:40,000<br />
which of course is pretty much a non-country.</p>
<p>32<br />
00:01:41,000 &#8211;> 00:01:43,000<br />
But since you took over,</p>
<p>33<br />
00:01:43,000 &#8211;> 00:01:48,000<br />
we&#8217;ve seen Greece reduced to nothing more than a protectorate.</p>
<p>34<br />
00:01:48,000 &#8211;> 00:01:52,000<br />
Sir, you have no legitimacy in this job at all,</p>
<p>35<br />
00:01:52,000 &#8211;> 00:01:54,000<br />
and I can say with confidence</p>
<p>36<br />
00:01:54,000 &#8211;> 00:01:58,000<br />
that I can speak on behalf of the majority of the British people in saying:</p>
<p>37<br />
00:01:58,000 &#8211;> 00:02:01,000<br />
we don&#8217;t know you, we don&#8217;t want you,</p>
<p>38<br />
00:02:01,000 &#8211;> 00:02:04,000<br />
and the sooner you&#8217;re put out to grass, the better.</p>
<p>39<br />
00:02:07,000 &#8211;> 00:02:10,000<br />
Buzek: Well, as you said, Mr President, you wouldn&#8217;t like to be rude</p>
<p>40<br />
00:02:10,000 &#8211;> 00:02:18,000<br />
and I&#8230; well&#8230; I prefer to&#8230; to&#8230; to&#8230; to go ahead with the statement.</p>
<p>41<br />
00:02:18,000 &#8211;> 00:02:21,000<br />
Martin Schulz, President of the &#8216;Socialists &#038; Democrats&#8217; group</p>
<p>42<br />
00:02:21,000 &#8211;> 00:02:24,000<br />
I&#8217;m very disappointed with you, President Buzek.</p>
<p>43<br />
00:02:24,000 &#8211;> 00:02:27,000<br />
It is not acceptable that in this Parliament</p>
<p>44<br />
00:02:27,000 &#8211;> 00:02:33,000<br />
a group chairmen not only criticise a President of the Council</p>
<p>45<br />
00:02:33,000 &#8211;> 00:02:36,000<br />
but calls him a wet rag.</p>
<p>46<br />
00:02:44,000 &#8211;> 00:02:52,000<br />
And I expect you, President, to call this person to order.</p>
<p>47<br />
00:02:52,000 &#8211;> 00:02:57,000<br />
It is not right that this man should be able to trample over dignity of this House</p>
<p>48<br />
00:02:57,000 &#8211;> 00:03:04,000<br />
and, Joseph Daul, it&#8217;s not just a case of allowing the UK lo leave the EU</p>
<p>49<br />
00:03:04,000 &#8211;> 00:03:08,000<br />
it&#8217;d be better for Mr Farage to resign</p>
<p>50<br />
00:03:08,000 &#8211;> 00:03:14,000<br />
if the European Union and the European Parliament are such bad things in his eyes!</p>
<p>51<br />
00:03:15,000 &#8211;> 00:03:17,000<br />
Thank you, President.</p>
<p>52<br />
00:03:20,000 &#8211;> 00:03:27,000<br />
Just as I have said to President Farage previously, two months ago,</p>
<p>53<br />
00:03:27,000 &#8211;> 00:03:31,000<br />
and today I repeat this.</p>
<p>54<br />
00:03:31,000 &#8211;> 00:03:35,000<br />
This type of addresses which are character assassinations of individuals</p>
<p>55<br />
00:03:35,000 &#8211;> 00:03:39,000<br />
are inadmittable in the European Parliament and</p>
<p>56<br />
00:03:39,000 &#8211;> 00:03:44,000<br />
I spoke to Mr Farage about it and I pointed his attention to it.</p>
<p>57<br />
00:03:44,000 &#8211;> 00:03:50,000<br />
Mr Schulz, I&#8217;d like to say that this is how I work and that&#8217;s my way of going about it.</p>
<p>58<br />
00:04:03,000 &#8211;> 00:04:06,000<br />
Is it personal statement?</p>
<p>59<br />
00:04:06,000 &#8211;> 00:04:09,000<br />
The floor is yours.</p>
<p>60<br />
00:04:11,000 &#8211;> 00:04:16,000<br />
You may not like what I say, but just consider your behaviour.</p>
<p>61<br />
00:04:16,000 &#8211;> 00:04:20,000<br />
You, after the Irish people in a referendum voted ‘no’, said that</p>
<p>62<br />
00:04:20,000 &#8211;> 00:04:25,000<br />
our group had opened, by supporting the ‘no’ vote, that we opened the door to fascism;</p>
<p>63<br />
00:04:25,000 &#8211;> 00:04:29,000<br />
you said that we had behaved as a group in the Parliament</p>
<p>64<br />
00:04:29,000 &#8211;> 00:04:32,000<br />
like Hitler and the Nazis in the Reichstag.</p>
<p>65<br />
00:04:32,000 &#8211;> 00:04:35,000<br />
We&#8217;ve been called by Danny Cohn-Bendit mentally weak.</p>
<p>66<br />
00:04:35,000 &#8211;> 00:04:39,000<br />
You know, it has to be&#8230; It can&#8217;t be one way&#8230;</p>
<p>67<br />
00:04:39,000 &#8211;> 00:04:46,000<br />
It is not personal statement. Mr President Farage, it is not personal statement.</p>
<p>68<br />
00:04:46,000 &#8211;> 00:04:51,000<br />
I am very sorry, it was not personal statement.</p>
<p>69<br />
00:04:51,000 &#8211;> 00:04:54,000<br />
We must keep order and order regulations of our Parliament.</p>
 <p><a href="http://euroseptik.cz/?flattrss_redirect&amp;id=103&amp;md5=3c53538fcaacc8eb161b8fc10a77e4d4" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://euroseptik.cz/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://euroseptik.cz/nigel-farage-kdo-jste-pane-prezidente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=mmister&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Feuroseptik.cz%2Fnigel-farage-kdo-jste-pane-prezidente%2F&amp;language=cs_CZ&amp;category=text&amp;title=Nigel+Farage%3A+Kdo+jste%2C+pane+prezidente%3F&amp;description=K+tomuto+videu+se+vztahuj%C3%AD+videa+Nigel+Farage%3A+Hlas+opozice+a+Nigel+Farage%3A+Podvod+a+opovr%C5%BEen%C3%AD.+P%C5%99epis%2C+%C4%8De%C5%A1tina+1+00%3A00%3A00%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A03%2C000+Evropsk%C3%BD+parlament%2C+Brusel%2C+24.+%C3%BAnora+2010+2+00%3A00%3A03%2C000...&amp;tags=buzek%2Cfarage%2Crompuy%2Cschulz%2Cblog" type="text/html" />
	</item>
		<item>
		<title>Nigel Farage: Neslaní nemastní vedou neslané nemastné</title>
		<link>http://euroseptik.cz/nigel-farage-neslani-nemastni-vedou-neslane-nemastne/</link>
		<comments>http://euroseptik.cz/nigel-farage-neslani-nemastni-vedou-neslane-nemastne/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 10:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nigel Farage]]></category>
		<category><![CDATA[ashton]]></category>
		<category><![CDATA[buzek]]></category>
		<category><![CDATA[farage]]></category>
		<category><![CDATA[rompuy]]></category>
		<category><![CDATA[sinclaire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://euroseptik.cz/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[Přepis &#8212; čeština 1 00:00:00,000 &#8211;> 00:00:05,000 Neslaní nemastní vedou neslané nemastné &#8212; Rompuy Pompuy ve Štrasburku www.mustwatch.eu, www.euroseptik.cz 2 00:00:05,000 &#8211;> 00:00:08,000 Tak dobré ráno vespolek, vypadáte všichni dnes ráno nějak zachmuřele. 3 00:00:08,000 &#8211;> 00:00:10,000 Myslel jsem, že to bude velký a slavnostní okamžik! 4 00:00:10,000 &#8211;> 00:00:13,000 Vždyť vám to zabralo osm [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><object width="452" height="415"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=asuza3nvsguv&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=asuza3nvsguv&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="452" height="415" allowFullScreen="true"></embed></object></div>
<p></p>
<p><span id="more-65"></span></p>
<p><strong>Přepis &#8212; čeština</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:05,000<br />
Neslaní nemastní vedou neslané nemastné &#8212; Rompuy Pompuy ve Štrasburku www.mustwatch.eu, www.euroseptik.cz</p>
<p>2<br />
00:00:05,000 &#8211;> 00:00:08,000<br />
Tak dobré ráno vespolek, vypadáte všichni dnes ráno nějak zachmuřele.</p>
<p>3<br />
00:00:08,000 &#8211;> 00:00:10,000<br />
Myslel jsem, že to bude velký a slavnostní okamžik!</p>
<p>4<br />
00:00:10,000 &#8211;> 00:00:13,000<br />
Vždyť vám to zabralo osm a půl roku</p>
<p>5<br />
00:00:13,000 &#8211;> 00:00:17,000<br />
šikanování, lhaní a ignorování demokratických referend.</p>
<p>6<br />
00:00:17,000 &#8211;> 00:00:20,000<br />
Osm a půl roku vám zabralo protlačit tu Smlouvu,</p>
<p>7<br />
00:00:20,000 &#8211;> 00:00:23,000<br />
a 1. prosince ji budete mít.</p>
<p>8<br />
00:00:23,000 &#8211;> 00:00:26,000<br />
A samozřejmě architekt tohoto celého, Giscard,</p>
<p>9<br />
00:00:26,000 &#8211;> 00:00:32,000<br />
chtěl od této ústavní smlouvy, aby Evropská unie měla velký, globální hlas,</p>
<p>10<br />
00:00:32,000 &#8211;> 00:00:36,000<br />
ale obávám se, že politici kolektivně ztratili nervy.</p>
<p>11<br />
00:00:36,000 &#8211;> 00:00:40,000<br />
Rozhodli se, že chtějí své obličeje na světové scéně,</p>
<p>12<br />
00:00:40,000 &#8211;> 00:00:43,000<br />
a ne někoho z Evropské unie,</p>
<p>13<br />
00:00:43,000 &#8211;> 00:00:46,000<br />
a tak jmenovali pár politických trpaslíků.</p>
<p>14<br />
00:00:46,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
Ta Kissingerova otázka, komu v Evropě má volat, nebyla doopravdy zodpovězena, že?</p>
<p>15<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:55,000<br />
Řekl bych, že odpověď může být jedině: panu Barrosovi.</p>
<p>16<br />
00:00:55,000 &#8211;> 00:00:58,000<br />
protože on je jediný, o kom aspoň někdo v světě už slyšel,</p>
<p>17<br />
00:00:58,000 &#8211;> 00:01:01,000<br />
a je díky těmto jmenováním hlavním vítězem.</p>
<p>18<br />
00:01:01,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
Není divu, pane, že dnes ráno vypadáte tak spokojeně.</p>
<p>19<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:10,000<br />
A tak máme nového prezidenta Evropy, Hermana Van Rompuye.</p>
<p>20<br />
00:01:10,000 &#8211;> 00:01:13,000<br />
To se nevyslovuje zrovna lehce, že?</p>
<p>21<br />
00:01:13,000 &#8211;> 00:01:18,000<br />
Neumím si představit, že se kvůli němu v Pekingu nebo Washingtonu zastaví doprava;</p>
<p>22<br />
00:01:18,000 &#8211;> 00:01:22,000<br />
pochybuji o tom, že by ho vůbec poznal kdokoliv v Bruselu.</p>
<p>23<br />
00:01:22,000 &#8211;> 00:01:27,000<br />
A přece bude mít plat, který je větší než Obamův,</p>
<p>24<br />
00:01:27,000 &#8211;> 00:01:31,000<br />
což vám říká všechno, co potřebujete vědět o této evropské politické třídě</p>
<p>25<br />
00:01:31,000 &#8211;> 00:01:34,000<br />
a jak se stará sama o sebe.</p>
<p>26<br />
00:01:34,000 &#8211;> 00:01:38,000<br />
Ale on je aspoň zvoleným politikem, na rozdíl od Baronky Cathy Ashtonové,</p>
<p>27<br />
00:01:38,000 &#8211;> 00:01:43,000<br />
která je skutečnou reprezentantkou současné politické třídy.</p>
<p>28<br />
00:01:43,000 &#8211;> 00:01:46,000<br />
V některých ohledech je ideální, není-liž pravda?</p>
<p>29<br />
00:01:46,000 &#8211;> 00:01:50,000<br />
Nikdy neměla pořádnou práci, nikdy v životě nebyla nikam zvolena.</p>
<p>30<br />
00:01:50,000 &#8211;> 00:01:53,000<br />
Takže myslím, že je pro tuhle Evropskou unii dokonalá.</p>
<p>31<br />
00:01:53,000 &#8211;> 00:01:56,000<br />
Buzek: Omluvám se, pane Faragi, rád bych sundal vaše plakáty.</p>
<p>32<br />
00:01:56,000 &#8211;> 00:02:01,000<br />
Vy jste&#8230; vaše prezentace nám stačí.</p>
<p>33<br />
00:02:01,000 &#8211;> 00:02:04,000<br />
OK, prosím pokračujte.</p>
<p>34<br />
00:02:04,000 &#8211;> 00:02:08,000<br />
Ale chci říct, nikdy nebyla nikam zvolena a nikdo neví, co je zač!</p>
<p>35<br />
00:02:08,000 &#8211;> 00:02:13,000<br />
Dokonce i premiér mluvil o Baronce &#8220;Ashdownové&#8221; namísto Ashtonové.</p>
<p>36<br />
00:02:13,000 &#8211;> 00:02:16,000<br />
Chci říct, že o ní nikdo nikdy neslyšel.</p>
<p>37<br />
00:02:16,000 &#8211;> 00:02:20,000<br />
Je ještě méně známá než Herman Van Rompuy!</p>
<p>38<br />
00:02:20,000 &#8211;> 00:02:22,000<br />
A to už je co říct, co?</p>
<p>39<br />
00:02:22,000 &#8211;> 00:02:26,000<br />
Dostala se tam, aniž zanechala stopu. Je součástí této postdemokratické doby.</p>
<p>40<br />
00:02:26,000 &#8211;> 00:02:28,000<br />
Dobře se vdala:</p>
<p>41<br />
00:02:28,000 &#8211;> 00:02:32,000<br />
vzala jsi poradce a přítele a podporovatele Tonyho Blaira</p>
<p>42<br />
00:02:32,000 &#8211;> 00:02:34,000<br />
a byla dosazena do Sněmovny lordů.</p>
<p>43<br />
00:02:34,000 &#8211;> 00:02:37,000<br />
Když byla ve Sněmovně lordů, měla jednu důležitou práci</p>
<p>44<br />
00:02:37,000 &#8211;> 00:02:41,000<br />
a to bylo protlačit Lisabonskou smlouvu Sněmovnou lordů</p>
<p>45<br />
00:02:41,000 &#8211;> 00:02:49,000<br />
a dělala to tak, že předstírala&#8230; předstírala, že je úplně jiná než euroústava.</p>
<p>46<br />
00:02:49,000 &#8211;> 00:02:51,000<br />
Takže je dobrá v držení kamenného obličeje,</p>
<p>47<br />
00:02:51,000 &#8211;> 00:02:55,000<br />
a rázně ve Sněmovně lordů ničila všechny pokusy o to,</p>
<p>48<br />
00:02:55,000 &#8211;> 00:02:57,000<br />
aby britští občané měli referendum.</p>
<p>49<br />
00:02:57,000 &#8211;> 00:03:01,000<br />
Takže to je ona: nikdy nezastávala veřejný úřad,</p>
<p>50<br />
00:03:01,000 &#8211;> 00:03:05,000<br />
nikdy neměla pořádnou práci a tady dostala jeden z nejlepších jobů v Unii.</p>
<p>51<br />
00:03:05,000 &#8211;> 00:03:08,000<br />
Její jmenování je ostuda pro Británii.</p>
<p>52<br />
00:03:08,000 &#8211;> 00:03:13,000<br />
Ale je to ještě mnohem horší&#8230; no já byl aspoň zvolen, pane, na rozdíl od ní!</p>
<p>53<br />
00:03:13,000 &#8211;> 00:03:17,000<br />
Nebyla zvolena a lidé nemají moc ji odvolat.</p>
<p>54<br />
00:03:17,000 &#8211;> 00:03:20,000<br />
Ale poslechněte si tohle. Je tu něco trochu vážnějšího než tohle.</p>
<p>55<br />
00:03:20,000 &#8211;> 00:03:27,000<br />
Cathy Ashtonová byla aktivní členkou Kampaně za nukleární odzbrojení.</p>
<p>56<br />
00:03:27,000 &#8211;> 00:03:31,000<br />
Ve skutečností byla pokladníkem Kampaně za nukleární odzbrojení</p>
<p>57<br />
00:03:31,000 &#8211;> 00:03:37,000<br />
v době, kdy tato organizace brala velmi velké dary</p>
<p>58<br />
00:03:37,000 &#8211;> 00:03:41,000<br />
a odmítla zveřejnit jejich zdroj.</p>
<p>59<br />
00:03:41,000 &#8211;> 00:03:46,000<br />
Co víme, je, že tyto dary získal muž jménem Will Howard,</p>
<p>60<br />
00:03:46,000 &#8211;> 00:03:49,000<br />
který byl členem Komunistické strany ve Velké Británii.</p>
<p>61<br />
00:03:49,000 &#8211;> 00:03:54,000<br />
Popře Baronka Ashtonová, že &#8212; zatímco byla pokladníkem &#8211;</p>
<p>62<br />
00:03:54,000 &#8211;> 00:03:57,000<br />
brala příspěvky od organizací,</p>
<p>63<br />
00:03:57,000 &#8211;> 00:04:00,000<br />
které oponovaly západnímu stylu kapitalismu a demokracie?</p>
<p>64<br />
00:04:00,000 &#8211;> 00:04:03,000<br />
Tuhle otázku musíme položit.</p>
<p>65<br />
00:04:03,000 &#8211;> 00:04:10,000<br />
A jsme opravdu spokojeni, že někdo, kdo bude zodpovědný za naši zaoceánskou bezpečnostní politiku,</p>
<p>66<br />
00:04:10,000 &#8211;> 00:04:14,000<br />
byl aktivista ve skupině jako je Kampaň na nukleární odzbrojení?</p>
<p>67<br />
00:04:14,000 &#8211;> 00:04:18,000<br />
Pokud si to opravdu někdo myslí, měl zatřepat hlavou!</p>
<p>68<br />
00:04:18,000 &#8211;> 00:04:22,000<br />
Nemyslím si, že ona je vhodnou a tou pravou osobou pro tuhle práci.</p>
<p>69<br />
00:04:22,000 &#8211;> 00:04:25,000<br />
Nemá žádné zkušenosti a pokud nedokáže odpovědět na ty otázky&#8230;</p>
<p>70<br />
00:04:25,000 &#8211;> 00:04:28,000<br />
Brala peníze od nepřátel Západu?</p>
<p>71<br />
00:04:28,000 &#8211;> 00:04:31,000<br />
Tahle otázka musí být zodpovězena.</p>
<p>72<br />
00:04:31,000 &#8211;> 00:04:33,000<br />
No tak máme naše dva trpaslíky.</p>
<p>73<br />
00:04:33,000 &#8211;> 00:04:35,000<br />
Neslaní nemastní povedou neslané nemastné,</p>
<p>74<br />
00:04:35,000 &#8211;> 00:04:38,000<br />
ale já neoslavuji, protože oni budou dál protlačovat politickou unii</p>
<p>75<br />
00:04:38,000 &#8211;> 00:04:42,000<br />
a zatímco naši lídři si mohli na okamžik zachránit tvář</p>
<p>76<br />
00:04:42,000 &#8211;> 00:04:45,000<br />
sami pro sebe na mezinárodním poli,</p>
<p>77<br />
00:04:45,000 &#8211;> 00:04:47,000<br />
všichni z nich zradili naše národní demokracie.</p>
<p>78<br />
00:04:47,000 &#8211;> 00:04:50,000<br />
Evropský stát je tu.</p>
<p>79<br />
00:04:50,000 &#8211;> 00:04:54,000<br />
Zanedlouho přijde lavina nových zákonů kvůli téhle Lisabonské smlouvě</p>
<p>80<br />
00:04:54,000 &#8211;> 00:04:58,000<br />
a v mé mysli není pochyb o tom, že</p>
<p>81<br />
00:04:58,000 &#8211;> 00:05:01,000<br />
ve Spojeném království musí být úplné, svobodné a férové referendum,</p>
<p>82<br />
00:05:01,000 &#8211;> 00:05:05,000<br />
které rozhodne, zda zůstaneme součástí této Unie nebo ne.</p>
<p>83<br />
00:05:05,000 &#8211;> 00:05:10,000<br />
Doufám a modlím se za to, abychom hlasovali, že chceme odejít, ale tak či tak se prostě musíme zeptat lidí.</p>
<p>84<br />
00:05:10,000 &#8211;> 00:05:13,000<br />
Děkuji.</p>
<p>85<br />
00:05:26,000 &#8211;> 00:05:30,000<br />
Rád bych se obrátil na pana Farage.</p>
<p>86<br />
00:05:33,000 &#8211;> 00:05:38,000<br />
Bylo by nanejvýš vhodné, pokud byste zmírnil svůj tón,</p>
<p>87<br />
00:05:38,000 &#8211;> 00:05:43,000<br />
protože jisté výrazy nejsou pro každého přijatelné.</p>
<p>88<br />
00:05:43,000 &#8211;> 00:05:46,000<br />
Chtěl bych se vás zeptat, zda přijmete</p>
<p>89<br />
00:05:46,000 &#8211;> 00:05:52,000<br />
otázku od některého z poslanců podle jednacího řádu.</p>
<p>90<br />
00:06:12,000 &#8211;> 00:06:17,000<br />
(Maďarská poslankyně lámanou angličtinou) Pane předsedo, pan Farage řekl, že tito lidé, oni byli zvoleni minulý týden,</p>
<p>91<br />
00:06:17,000 &#8211;> 00:06:21,000<br />
nejsou ti, kvůli kterým zastaví doprava, aby je pustila.</p>
<p>92<br />
00:06:21,000 &#8211;> 00:06:25,000<br />
A proto jsme je zvolili – protože jsme chtěli zvolit lidi,</p>
<p>93<br />
00:06:25,000 &#8211;> 00:06:29,000<br />
kteří zde budou pro všechny evropany.</p>
<p>94<br />
00:06:29,000 &#8211;> 00:06:32,000<br />
aby si získali lepší životy, a to taky udělají.</p>
<p>95<br />
00:06:32,000 &#8211;> 00:06:35,000<br />
Pan Rompuy a pan Ashton (sic) jsou pro lidi,</p>
<p>96<br />
00:06:35,000 &#8211;> 00:06:40,000<br />
a těch 480 miliónů Evropan to bude brzo vědět.</p>
<p>97<br />
00:06:40,000 &#8211;> 00:06:44,000<br />
Myslím, že to je to, o co jde. Musíme pro ně stát.</p>
<p>98<br />
00:06:44,000 &#8211;> 00:06:47,000<br />
Musíme zachránit jejich integritu, osobní integritu.</p>
<p>99<br />
00:06:47,000 &#8211;> 00:06:52,000<br />
A pane Faragi, chtěla bych vám říct něco, Maďarský citát pro vás.</p>
<p>100<br />
00:06:52,000 &#8211;> 00:06:55,000<br />
Je dobře, že jste tu, protože když jde opice nahoru ke stromu,</p>
<p>101<br />
00:06:55,000 &#8211;> 00:06:58,000<br />
je lépe vidět, jak to je její zadek.</p>
<p>102<br />
00:07:03,000 &#8211;> 00:07:07,000<br />
Děkuji, děkuji. Ano, prosím.</p>
<p>103<br />
00:07:09,000 &#8211;> 00:07:12,000<br />
S úctou, já myslím, že jste úplně minula smysl,</p>
<p>104<br />
00:07:12,000 &#8211;> 00:07:17,000<br />
protože jste dvakrát řekla ‘lidé, kteří byli minulý týden zvoleni’.</p>
<p>105<br />
00:07:17,000 &#8211;> 00:07:19,000<br />
Oni nebyli zvoleni.</p>
<p>106<br />
00:07:19,000 &#8211;> 00:07:23,000<br />
To je to, co říkám, a &#8212; v případě Baronky Ashtonové &#8211;</p>
<p>107<br />
00:07:23,000 &#8211;> 00:07:26,000<br />
ta nebyla nikdy v celém svém životě zvolena do veřejné funkce.</p>
<p>108<br />
00:07:26,000 &#8211;> 00:07:30,000<br />
Přebírá ohromně mocný job a evropští občané,</p>
<p>109<br />
00:07:30,000 &#8211;> 00:07:33,000<br />
občané Británie, občané všech ostatních zemí, ji nemohou</p>
<p>110<br />
00:07:33,000 &#8211;> 00:07:36,000<br />
hnát k zodpovědnosti a odstranit ji, a to je to,</p>
<p>111<br />
00:07:36,000 &#8211;> 00:07:39,000<br />
co je zásadně špatně s celou touhle Evropskou unií.</p>
<p>112<br />
00:07:39,000 &#8211;> 00:07:43,000<br />
Jde tu jenom o souboj byrokracie s demokracií.</p>
<p>113<br />
00:07:43,000 &#8211;> 00:07:45,000<br />
Věci se hrozně, hrozně pokazily.</p>
<p>114<br />
00:07:45,000 &#8211;> 00:07:48,000<br />
Ale, pane předsedo, můžu se prosím vrátit a položit vám tu otázku?</p>
<p>115<br />
00:07:48,000 &#8211;> 00:07:52,000<br />
Vypadalo to, že naznačujete, že jsem řekl něco, co bylo nevhodné</p>
<p>116<br />
00:07:52,000 &#8211;> 00:07:54,000<br />
nebo přehnané nebo špatné.</p>
<p>117<br />
00:07:54,000 &#8211;> 00:07:57,000<br />
Mohl byste mi prosím vysvětlit, co to bylo? Já to chci vědět.</p>
<p>118<br />
00:08:00,000 &#8211;> 00:08:10,000<br />
Nějaký způsob vysvětlení vybrání těch pro EU tak důležitých lidí.</p>
<p>119<br />
00:08:10,000 &#8211;> 00:08:16,000<br />
A co jste řekl o tom problému s tím spojeném.</p>
<p>120<br />
00:08:16,000 &#8211;> 00:08:22,000<br />
Je to prostě podle mého názoru absolutně nevhodné k celé situaci.</p>
<p>121<br />
00:08:22,000 &#8211;> 00:08:29,000<br />
Tak, to je můj názor&#8230; kolego, OK. Dobře.</p>
<p>122<br />
00:08:29,000 &#8211;> 00:08:34,000<br />
Když jste byl&#8230; když jste byl zvolen&#8230; když jste byl zvolen předsedou,</p>
<p>123<br />
00:08:34,000 &#8211;> 00:08:37,000<br />
řekl jste, že se budete chovat jako neutrální předseda,</p>
<p>124<br />
00:08:37,000 &#8211;> 00:08:41,000<br />
abyste zajistil, že všechny strany debaty budou mít šanci říct svoje.</p>
<p>125<br />
00:08:41,000 &#8211;> 00:08:44,000<br />
Pokud mě kritizuje za politický obsah toho, co říkám,</p>
<p>126<br />
00:08:44,000 &#8211;> 00:08:47,000<br />
tak neděláte svou práci jako neutrální předseda.</p>
<p>127<br />
00:08:47,000 &#8211;> 00:08:51,000<br />
No, OK, děkuji, kolego Faragi.</p>
<p>128<br />
00:08:54,000 &#8211;> 00:09:01,000<br />
Pane předsedo, s odvoláním na Pravidlo 173, podle Článku 2 Jednacího řádu.</p>
<p>129<br />
00:09:01,000 &#8211;> 00:09:06,000<br />
Cituji: ‘Poslanci musí být umožněno vykonávat jejich mandát svobodně’.</p>
<p>130<br />
00:09:06,000 &#8211;> 00:09:11,000<br />
K výrokům ko-předsedy Farage v debatě ohledně Rady a Komise dnes ráno,</p>
<p>131<br />
00:09:11,000 &#8211;> 00:09:15,000<br />
jste, pane předsedy, řekl, že komentáře pana Farage jsou nepřijatelné.</p>
<p>132<br />
00:09:15,000 &#8211;> 00:09:21,000<br />
Jako nová poslankykně tohoto Parlamentu bych od vás chtěla, abyste s ohledem na Článek 2,</p>
<p>133<br />
00:09:21,000 &#8211;> 00:09:27,000<br />
objasnil, zda smí poslanec tohoto Parlamentu vyjádřit své názory bez jakékoliv cenzury.</p>
<p>134<br />
00:09:37,000 &#8211;> 00:09:41,000<br />
Ano, to je pravda, každý poslanec může mluvit svobodně.</p>
<p>135<br />
00:09:45,000 &#8211;> 00:09:49,000<br />
Stojí za zhlédnutí www.mustwatch.eu, www.euroseptik.cz</p>
<p><strong>Přepis &#8212; angličtina</strong><br />
1<br />
00:00:00,000 &#8211;> 00:00:05,000<br />
The bland leading the bland &#8212; Rompuy Pompuy in Strasbourg www.mustwatch.eu</p>
<p>2<br />
00:00:05,000 &#8211;> 00:00:08,000<br />
Well, good morning everybody, you&#8217;re all very downbeat this morning.</p>
<p>3<br />
00:00:08,000 &#8211;> 00:00:10,000<br />
I thought this was gonna be a big, proud moment!</p>
<p>4<br />
00:00:10,000 &#8211;> 00:00:13,000<br />
I mean it&#8217;s taken you eight and a half years</p>
<p>5<br />
00:00:13,000 &#8211;> 00:00:17,000<br />
of bullying, of lying, of ignoring democratic referendums.</p>
<p>6<br />
00:00:17,000 &#8211;> 00:00:20,000<br />
Eight and a half years it&#8217;s taken you to get this Treaty through,</p>
<p>7<br />
00:00:20,000 &#8211;> 00:00:23,000<br />
and on 1 December you will have it.</p>
<p>8<br />
00:00:23,000 &#8211;> 00:00:26,000<br />
And of course the architect of all of this, Giscard, </p>
<p>9<br />
00:00:26,000 &#8211;> 00:00:32,000<br />
wanted, from this constitutional treaty, for the European Union to have a big, global voice,</p>
<p>10<br />
00:00:32,000 &#8211;> 00:00:36,000<br />
but I&#8217;m afraid the leaders have suffered from a collective loss of nerve.</p>
<p>11<br />
00:00:36,000 &#8211;> 00:00:40,000<br />
They&#8217;ve decided that they want their faces to be up on the global stage,</p>
<p>12<br />
00:00:40,000 &#8211;> 00:00:43,000<br />
not somebody from the European Union,</p>
<p>13<br />
00:00:43,000 &#8211;> 00:00:46,000<br />
and so we&#8217;ve got appointed a couple of political pygmies.</p>
<p>14<br />
00:00:46,000 &#8211;> 00:00:52,000<br />
The Kissinger question of who to call in Europe hasn&#8217;t really been answered, has it?</p>
<p>15<br />
00:00:52,000 &#8211;> 00:00:55,000<br />
I guess the answer can only be Mr Barroso,</p>
<p>16<br />
00:00:55,000 &#8211;> 00:00:58,000<br />
because he&#8217;s the only one that anybody in the world has ever heard of</p>
<p>17<br />
00:00:58,000 &#8211;> 00:01:01,000<br />
and is probably the big winner out of these posts.</p>
<p>18<br />
00:01:01,000 &#8211;> 00:01:05,000<br />
No wonder, Sir, you look so happy this morning.</p>
<p>19<br />
00:01:05,000 &#8211;> 00:01:10,000<br />
And we have a new president of Europe, Herman Van Rompuy.</p>
<p>20<br />
00:01:10,000 &#8211;> 00:01:13,000<br />
It doesn&#8217;t exactly trip off the tongue, does it?</p>
<p>21<br />
00:01:13,000 &#8211;> 00:01:18,000<br />
I can&#8217;t see him stopping the traffic in Beijing or Washington;</p>
<p>22<br />
00:01:18,000 &#8211;> 00:01:22,000<br />
I doubt anybody in Brussels would even recognise who he is. </p>
<p>23<br />
00:01:22,000 &#8211;> 00:01:27,000<br />
And yet he&#8217;s gonna be paid a salary that is bigger than Obama’s,</p>
<p>24<br />
00:01:27,000 &#8211;> 00:01:31,000<br />
which tells you all you need to know about this European political class</p>
<p>25<br />
00:01:31,000 &#8211;> 00:01:34,000<br />
and how they look after themselves.</p>
<p>26<br />
00:01:34,000 &#8211;> 00:01:38,000<br />
But at least he is an elected politician, unlike Baroness Cathy Ashton,</p>
<p>27<br />
00:01:38,000 &#8211;> 00:01:43,000<br />
who really is the true representation of the modern-day political class. </p>
<p>28<br />
00:01:43,000 &#8211;> 00:01:46,000<br />
In some ways she&#8217;s ideal, isn&#8217;t she?</p>
<p>29<br />
00:01:46,000 &#8211;> 00:01:50,000<br />
She&#8217;s never had a proper job, and she&#8217;s never been elected to anything in her life.</p>
<p>30<br />
00:01:50,000 &#8211;> 00:01:53,000<br />
So I guess she&#8217;s perfect for this European Union.</p>
<p>31<br />
00:01:53,000 &#8211;> 00:01:56,000<br />
Buzek: Excuse me, Mr Farage, I would like to put down your postages (???)</p>
<p>32<br />
00:01:56,000 &#8211;> 00:02:01,000<br />
You made&#8230; your presentation is enough for us.</p>
<p>33<br />
00:02:01,000 &#8211;> 00:02:04,000<br />
OK, please continue.</p>
<p>34<br />
00:02:04,000 &#8211;> 00:02:08,000<br />
But I mean, she&#8217;s never been elected to anything and no one knows who she is! </p>
<p>35<br />
00:02:08,000 &#8211;> 00:02:13,000<br />
Even the Prime Minister was talking about Baroness ‘Ashdown’ as opposed to Ashton.</p>
<p>36<br />
00:02:13,000 &#8211;> 00:02:16,000<br />
I mean, no one has ever heard of her.</p>
<p>37<br />
00:02:16,000 &#8211;> 00:02:20,000<br />
She&#8217;s even less well-known than Herman Van Rompuy!</p>
<p>38<br />
00:02:20,000 &#8211;> 00:02:22,000<br />
I mean, that takes some doing, doesn&#8217;t it?</p>
<p>39<br />
00:02:22,000 &#8211;> 00:02:26,000<br />
She&#8217;s risen without trace. She&#8217;s part of this post-democratic age. </p>
<p>40<br />
00:02:26,000 &#8211;> 00:02:28,000<br />
She married well:</p>
<p>41<br />
00:02:28,000 &#8211;> 00:02:32,000<br />
she married an adviser and a friend and supporter of Tony Blair</p>
<p>42<br />
00:02:32,000 &#8211;> 00:02:34,000<br />
and got put in the House of Lords.</p>
<p>43<br />
00:02:34,000 &#8211;> 00:02:37,000<br />
When she was in the House of Lords she was given one big job,</p>
<p>44<br />
00:02:37,000 &#8211;> 00:02:41,000<br />
and the job was to get the Lisbon Treaty through the House of Lords </p>
<p>45<br />
00:02:41,000 &#8211;> 00:02:49,000<br />
and to do so pretending&#8230; pretending that it was entirely different to the EU Constitution.</p>
<p>46<br />
00:02:49,000 &#8211;> 00:02:51,000<br />
So she is good at keeping a straight face,</p>
<p>47<br />
00:02:51,000 &#8211;> 00:02:55,000<br />
and she vigorously crushed any attempt in the House of Lords </p>
<p>48<br />
00:02:55,000 &#8211;> 00:02:57,000<br />
for the British people to have a referendum.</p>
<p>49<br />
00:02:57,000 &#8211;> 00:03:01,000<br />
So here she is: never stood for public office,</p>
<p>50<br />
00:03:01,000 &#8211;> 00:03:05,000<br />
never had a proper job, and here she gets one of the top jobs in the Union.</p>
<p>51<br />
00:03:05,000 &#8211;> 00:03:08,000<br />
Her appointment is an embarrassment for Britain.</p>
<p>52<br />
00:03:08,000 &#8211;> 00:03:13,000<br />
But it&#8217;s much worse&#8230; well, at least I have been elected, Sir, unlike her! </p>
<p>53<br />
00:03:13,000 &#8211;> 00:03:17,000<br />
She&#8217;s not been elected, and the people don&#8217;t have the power to remove her.</p>
<p>54<br />
00:03:17,000 &#8211;> 00:03:20,000<br />
But just hear the next bit. There&#8217;s something rather more serious than that. </p>
<p>55<br />
00:03:20,000 &#8211;> 00:03:27,000<br />
Cathy Ashton was an active member of the Campaign for Nuclear Disarmament.</p>
<p>56<br />
00:03:27,000 &#8211;> 00:03:31,000<br />
In fact, she was the treasurer of the Campaign for Nuclear Disarmament</p>
<p>57<br />
00:03:31,000 &#8211;> 00:03:37,000<br />
during a period of time when CND took very large donations</p>
<p>58<br />
00:03:37,000 &#8211;> 00:03:41,000<br />
and refused to reveal the source.</p>
<p>59<br />
00:03:41,000 &#8211;> 00:03:46,000<br />
What is known is that these donations were obtained by a man called Will Howard,</p>
<p>60<br />
00:03:46,000 &#8211;> 00:03:49,000<br />
who was a member of the Communist Party in Great Britain. </p>
<p>61<br />
00:03:49,000 &#8211;> 00:03:54,000<br />
Will Baroness Ashton deny that, while she was treasurer,</p>
<p>62<br />
00:03:54,000 &#8211;> 00:03:57,000<br />
that she took funds from organisations</p>
<p>63<br />
00:03:57,000 &#8211;> 00:04:00,000<br />
who were opposed to Western-style capitalism and democracy?</p>
<p>64<br />
00:04:00,000 &#8211;> 00:04:03,000<br />
That question must be asked.</p>
<p>65<br />
00:04:03,000 &#8211;> 00:04:10,000<br />
And are we really happy that somebody who will be in charge of our overseas security policy</p>
<p>66<br />
00:04:10,000 &#8211;> 00:04:14,000<br />
was an activist a few years ago in an outfit like CND?</p>
<p>67<br />
00:04:14,000 &#8211;> 00:04:18,000<br />
I mean if we really think that, frankly, we need our bumps felt!</p>
<p>68<br />
00:04:18,000 &#8211;> 00:04:22,000<br />
I don&#8217;t think that she&#8217;s a fit and proper person to do this job. </p>
<p>69<br />
00:04:22,000 &#8211;> 00:04:25,000<br />
She has no experience and unless she can answer those questions&#8230;</p>
<p>70<br />
00:04:25,000 &#8211;> 00:04:28,000<br />
Did she take money from enemies of the West? </p>
<p>71<br />
00:04:28,000 &#8211;> 00:04:31,000<br />
That question must be answered.</p>
<p>72<br />
00:04:31,000 &#8211;> 00:04:33,000<br />
Well, we have our two pygmies.</p>
<p>73<br />
00:04:33,000 &#8211;> 00:04:35,000<br />
We&#8217;ll have the bland leading the bland, </p>
<p>74<br />
00:04:35,000 &#8211;> 00:04:38,000<br />
but I&#8217;m not celebrating because they&#8217;ll press on with political union</p>
<p>75<br />
00:04:38,000 &#8211;> 00:04:42,000<br />
and, whilst our leaders may have saved face</p>
<p>76<br />
00:04:42,000 &#8211;> 00:04:45,000<br />
for the moment for themselves on the international stage,</p>
<p>77<br />
00:04:45,000 &#8211;> 00:04:47,000<br />
they have all betrayed their national democracies. </p>
<p>78<br />
00:04:47,000 &#8211;> 00:04:50,000<br />
The European state is here. </p>
<p>79<br />
00:04:50,000 &#8211;> 00:04:54,000<br />
We&#8217;re about to get an avalanche of new laws because of this Lisbon Treaty </p>
<p>80<br />
00:04:54,000 &#8211;> 00:04:58,000<br />
and there&#8217;s no question in my mind that there has to be</p>
<p>81<br />
00:04:58,000 &#8211;> 00:05:01,000<br />
a full, free, fair referendum in the United Kingdom</p>
<p>82<br />
00:05:01,000 &#8211;> 00:05:05,000<br />
to decide whether we stay part of this Union or not.</p>
<p>83<br />
00:05:05,000 &#8211;> 00:05:10,000<br />
I hope and pray that we vote to leave, but either way the people simply must be asked.</p>
<p>84<br />
00:05:10,000 &#8211;> 00:05:13,000<br />
Thank you.</p>
<p>85<br />
00:05:26,000 &#8211;> 00:05:30,000<br />
I would like to turn to Mr Farage.</p>
<p>86<br />
00:05:33,000 &#8211;> 00:05:38,000<br />
It would me most appropriate if you turned your tone down</p>
<p>87<br />
00:05:38,000 &#8211;> 00:05:43,000<br />
because certain expressions are not acceptable to everybody.</p>
<p>88<br />
00:05:43,000 &#8211;> 00:05:46,000<br />
I would like to ask you whether you would accept</p>
<p>89<br />
00:05:46,000 &#8211;> 00:05:52,000<br />
a question from some of the members as a blue-card question.</p>
<p>90<br />
00:06:12,000 &#8211;> 00:06:17,000<br />
Mr President, Mr Farage has said that those people they were elected last week </p>
<p>91<br />
00:06:17,000 &#8211;> 00:06:21,000<br />
are not those the traffic will stop to let them go.</p>
<p>92<br />
00:06:21,000 &#8211;> 00:06:25,000<br />
And this is why we elected them – because we wanted to elect people</p>
<p>93<br />
00:06:25,000 &#8211;> 00:06:29,000<br />
who will make the traffic move for all European citizens </p>
<p>94<br />
00:06:29,000 &#8211;> 00:06:32,000<br />
to get a better life to themselves, and this is what they will do.</p>
<p>95<br />
00:06:32,000 &#8211;> 00:06:35,000<br />
Mr Rompuy and Mr Cathy Ashton are for people,</p>
<p>96<br />
00:06:35,000 &#8211;> 00:06:40,000<br />
and the 480 million European will know it soon.</p>
<p>97<br />
00:06:40,000 &#8211;> 00:06:44,000<br />
I think this is the stake. We have to stand for them.</p>
<p>98<br />
00:06:44,000 &#8211;> 00:06:47,000<br />
We have to save their integrity, personal integrity.</p>
<p>99<br />
00:06:47,000 &#8211;> 00:06:52,000<br />
And Mr Farage, I&#8217;d like to say something, Hungarian quotation for you.</p>
<p>100<br />
00:06:52,000 &#8211;> 00:06:55,000<br />
It is good that you are here because, if the monkey goes up to the tree,</p>
<p>101<br />
00:06:55,000 &#8211;> 00:06:58,000<br />
it&#8217;s better seen how that is his popo.</p>
<p>102<br />
00:07:03,000 &#8211;> 00:07:07,000<br />
Thank you, thank you. Yes, please.</p>
<p>103<br />
00:07:09,000 &#8211;> 00:07:12,000<br />
With respect, I think you&#8217;ve completely missed the point, </p>
<p>104<br />
00:07:12,000 &#8211;> 00:07:17,000<br />
because twice you said ‘the people that were elected last week’.</p>
<p>105<br />
00:07:17,000 &#8211;> 00:07:19,000<br />
They have not been elected. </p>
<p>106<br />
00:07:19,000 &#8211;> 00:07:23,000<br />
That is the point that I&#8217;m making, and, in the case of Baroness Ashton,</p>
<p>107<br />
00:07:23,000 &#8211;> 00:07:26,000<br />
she has never been elected to public office in her entire life.</p>
<p>108<br />
00:07:26,000 &#8211;> 00:07:30,000<br />
She takes an enormously powerful job, and the peoples of Europe, </p>
<p>109<br />
00:07:30,000 &#8211;> 00:07:33,000<br />
of Britain, of everywhere else, do not have the power</p>
<p>110<br />
00:07:33,000 &#8211;> 00:07:36,000<br />
to hold her to account and to remove her, and that, fundamentally,</p>
<p>111<br />
00:07:36,000 &#8211;> 00:07:39,000<br />
is what is wrong with this whole European Union.</p>
<p>112<br />
00:07:39,000 &#8211;> 00:07:43,000<br />
It&#8217;s all about bureaucracy versus democracy.</p>
<p>113<br />
00:07:43,000 &#8211;> 00:07:45,000<br />
Things have gone horribly, horribly wrong.</p>
<p>114<br />
00:07:45,000 &#8211;> 00:07:48,000<br />
But, Mr President, can I please come back and ask you the question?</p>
<p>115<br />
00:07:48,000 &#8211;> 00:07:52,000<br />
You seemed to imply that I&#8217;d said something that was inappropriate,</p>
<p>116<br />
00:07:52,000 &#8211;> 00:07:54,000<br />
or over the top, or wrong.</p>
<p>117<br />
00:07:54,000 &#8211;> 00:07:57,000<br />
Could you please explain what that was? I want to know.</p>
<p>118<br />
00:08:00,000 &#8211;> 00:08:10,000<br />
Some way of explanation of the way of selection of the so-important people for the European Union.</p>
<p>119<br />
00:08:10,000 &#8211;> 00:08:16,000<br />
And what you say about the whole issue just connected with it.</p>
<p>120<br />
00:08:16,000 &#8211;> 00:08:22,000<br />
It is just by my opinion absolutely improper to the whole situation.</p>
<p>121<br />
00:08:22,000 &#8211;> 00:08:29,000<br />
Well, it is my opinion&#8230; colleague, OK. Fine.</p>
<p>122<br />
00:08:29,000 &#8211;> 00:08:34,000<br />
When you were&#8230; when you were elected&#8230; when you were elected as President, </p>
<p>123<br />
00:08:34,000 &#8211;> 00:08:37,000<br />
you said you would act as a neutral President </p>
<p>124<br />
00:08:37,000 &#8211;> 00:08:41,000<br />
to ensure that all sides of the debate were given their chance to have a say. </p>
<p>125<br />
00:08:41,000 &#8211;> 00:08:44,000<br />
If you are criticising me on the political content of what I say,</p>
<p>126<br />
00:08:44,000 &#8211;> 00:08:47,000<br />
then you&#8217;re not doing your job as a neutral chairman.</p>
<p>127<br />
00:08:47,000 &#8211;> 00:08:51,000<br />
Well, OK, thank you, colleague Farage.</p>
<p>128<br />
00:08:54,000 &#8211;> 00:09:01,000<br />
Mr President, I rise under Rule 173, regarding Article 2 of Rules of Procedure. </p>
<p>129<br />
00:09:01,000 &#8211;> 00:09:06,000<br />
I quote: ‘Members shall be able to exercise their mandate freely’.</p>
<p>130<br />
00:09:06,000 &#8211;> 00:09:11,000<br />
At the co-president&#8217;s statements of the Council and Commission debate this morning, </p>
<p>131<br />
00:09:11,000 &#8211;> 00:09:15,000<br />
you, Mr President, said that Mr Farage’s remarks were unacceptable. </p>
<p>132<br />
00:09:15,000 &#8211;> 00:09:21,000<br />
As a new Member of this House, I would like you to clarify, with respect to Article 2, </p>
<p>133<br />
00:09:21,000 &#8211;> 00:09:27,000<br />
whether a Member of this House is free to express their opinions without any censorship.</p>
<p>134<br />
00:09:37,000 &#8211;> 00:09:41,000<br />
Yes, this is true, each Member may speak freely.</p>
<p>135<br />
00:09:45,000 &#8211;> 00:09:49,000<br />
Worth watching www.mustwatch.eu</p>
 <p><a href="http://euroseptik.cz/?flattrss_redirect&amp;id=65&amp;md5=c899b7e3b0c349df72c2e1b5cdc2a413" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://euroseptik.cz/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://euroseptik.cz/nigel-farage-neslani-nemastni-vedou-neslane-nemastne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<atom:link rel="payment" href="https://flattr.com/submit/auto?user_id=mmister&amp;popout=1&amp;url=http%3A%2F%2Feuroseptik.cz%2Fnigel-farage-neslani-nemastni-vedou-neslane-nemastne%2F&amp;language=cs_CZ&amp;category=text&amp;title=Nigel+Farage%3A+Neslan%C3%AD+nemastn%C3%AD+vedou+neslan%C3%A9+nemastn%C3%A9&amp;description=P%C5%99epis+%26%238212%3B+%C4%8De%C5%A1tina+1+00%3A00%3A00%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A05%2C000+Neslan%C3%AD+nemastn%C3%AD+vedou+neslan%C3%A9+nemastn%C3%A9+%26%238212%3B+Rompuy+Pompuy+ve+%C5%A0trasburku+www.mustwatch.eu%2C+www.euroseptik.cz+2+00%3A00%3A05%2C000+%26%238211%3B%3E+00%3A00%3A08%2C000+Tak+dobr%C3%A9+r%C3%A1no+vespolek%2C+vypad%C3%A1te+v%C5%A1ichni+dnes...&amp;tags=ashton%2Cbuzek%2Cfarage%2Crompuy%2Csinclaire%2Cblog" type="text/html" />
	</item>
	</channel>
</rss>

