Nigel Farage: Chyceni v ekonomické pasti

Takový euroseptik v kostce.

Přepis, čeština
1
00:00:00,000 –> 00:00:03,000
Co je nejčastěji užívaným slovem

2
00:00:03,000 –> 00:00:05,000
v souvislosti s eurem?

3
00:00:05,000 –> 00:00:07,000
Ne, není to ‘selhání’, ačkoli by mohlo být.

4
00:00:07,000 –> 00:00:09,000
Je to ‘stabilita’, že?

5
00:00:09,000 –> 00:00:15,000
Před deseti lety každý říkal: ‘Až budeme mít euro, budeme mít stabilitu.’

6
00:00:15,000 –> 00:00:17,000
No, já bych řekl, deset let poté,

7
00:00:17,000 –> 00:00:21,000
že co přineslo, je chaos, disharmonie a trápení pro miliony lidí.

8
00:00:21,000 –> 00:00:26,000
europoslanec Nigel Farage: Chyceni v ekonomické pasti

9
00:00:26,000 –> 00:00:29,000
Kapitola I: Signály byly jasné

10
00:00:29,000 –> 00:00:34,000
8. října 2008. 1 rok, 7 měsíců před bailoutem Řecka ve výši 110 miliard €

11
00:00:35,000 –> 00:00:39,000
Co se stalo během posledního týdne znamená začátek konce.

12
00:00:39,000 –> 00:00:42,000
Trhy už to říkají.

13
00:00:42,000 –> 00:00:46,000
Italské vládní dluhopisy nyní vynášejí o 1 % více než německé nebo francouzské vládní dluhopisy.

14
00:00:46,000 –> 00:00:50,000
Trhy říkají, že hospodářská a měnová unie nevydrží.

15
00:00:50,000 –> 00:00:55,000
A já nejsem překvapený, protože to nikdy nebyla optimální měnová zóna.

16
00:00:55,000 –> 00:00:59,000
Jedna úroková míra nikdy nemohla sedět všem těmto rozdílným zemím

17
00:00:59,000 –> 00:01:02,000
a nikdy jste neměli skutečnou podporu veřejnosti.

18
00:01:02,000 –> 00:01:06,000
13. ledna 2009. 1 rok, 4 měsíce před řeckým bailoutem

19
00:01:07,000 –> 00:01:10,000
Eurozóna nebyla ještě nikdy otestována, ale to přijde.

20
00:01:10,000 –> 00:01:12,000
Španělsko má ekonomické potíže.

21
00:01:12,000 –> 00:01:17,000
Itálie, tak jak to říkali němečtí ekonomové, se nikdy neměla k Eurozóně připojit,

22
00:01:17,000 –> 00:01:21,000
ale situace v Řecku je myslím tam, kam byste měli namířit svou pozornost.

23
00:01:21,000 –> 00:01:25,000
Tisíce mladých lidí demonstrujících na ulicích,

24
00:01:25,000 –> 00:01:27,000
požadujících, aby jejich vláda něco udělala,

25
00:01:27,000 –> 00:01:31,000
Ale řecká vláda je svázaná v eurokazajce.

26
00:01:31,000 –> 00:01:33,000
Není nic, co může udělat.

27
00:01:33,000 –> 00:01:38,000
Není nic, co by mohly budoucí volby v Řecku udělat, aby se cokoliv změnilo.

28
00:01:38,000 –> 00:01:43,000
A když si lidé odebrali přes volební urny možnost

29
00:01:43,000 –> 00:01:45,000
rozhodovat o své vlastní budoucnosti,

30
00:01:45,000 –> 00:01:49,000
tak se obávám, že násilí se stává jedinou logickou alternativou.

31
00:01:49,000 –> 00:01:54,000
Co se vám s eurem povedlo, je to, že jste chytili lidi do ekonomické pasti.

32
00:01:54,000 –> 00:01:58,000
Chytili jste lidi do vězení národů, ze kterého aby se dostali,

33
00:01:58,000 –> 00:02:02,000
aby se z něj dostali, bude to chtít hodně odvahy,

34
00:02:02,000 –> 00:02:04,000
bude to chtít vedení

35
00:02:04,000 –> 00:02:07,000
a pravděpodobně nevyhnutelný ekonomický pokles.

36
00:02:07,000 –> 00:02:09,000
A klidně se posmívejte, jestli chcete,

37
00:02:09,000 –> 00:02:13,000
ale všimli jste si, že se dnes ráno na trzích s dluhopisy

38
00:02:13,000 –> 00:02:20,000
obchodovaly řecké dluhopisy o 233 bazických bodů výše než neměcké?

39
00:02:20,000 –> 00:02:23,000
No, vím, že většina z vás v tomto sále vůbec neví, co to znamená,

40
00:02:23,000 –> 00:02:27,000
a vy, kteří to víte, se to budete snažit ignorovat.

41
00:02:27,000 –> 00:02:31,000
Jestli chcete, klidně pokračujte se strkáním svým hlav do písku.

42
00:02:31,000 –> 00:02:34,000
Můžete ignorovat trhy, jestli chcete,

43
00:02:34,000 –> 00:02:38,000
ale časem nebudou trhy ignorovat vás.

44
00:02:38,000 –> 00:02:41,000
9. února 2010. 3 měsíce před řeckým bailoutem. 9 měsíců před irským bailoutem.

45
00:02:41,000 –> 00:02:45,000
1 rok, 2 měsíce před portugalským bailoutem.

46
00:02:46,000 –> 00:02:51,000
Zatímco před 60 lety padla na Evropu železná opona,

47
00:02:51,000 –> 00:02:55,000
dnes tu máme železnou pěst Evropské komise.

48
00:02:55,000 –> 00:02:58,000
A viděli jsme to v souvislosti s článkem 121

49
00:02:58,000 –> 00:03:02,000
a s tím, jak jste z Řecka účinně udělali protektorát.

50
00:03:02,000 –> 00:03:07,000
Nešťastné Řecko, chycené v ekonomickém vězení zvaném euro!

51
00:03:10,000 –> 00:03:14,000
V roce 1968 jsme měli Brežněvovu doktrínu omezené suverenity.

52
00:03:14,000 –> 00:03:18,000
Dnes máme ‘sdílené hodnoty’.

53
00:03:18,000 –> 00:03:21,000
Máme ‘stále těsnější EU’ a ‘sdílenou suverenitu’,

54
00:03:21,000 –> 00:03:23,000
tak to nazýváte dnes,

55
00:03:23,000 –> 00:03:25,000
ale samozřejmě to nebude jenom Řecko,

56
00:03:25,000 –> 00:03:28,000
protože to samé se stane Španělsku, Portugalsku a Irsku.

57
00:03:28,000 –> 00:03:31,000
121 bude v akci u nich všech.

58
00:03:31,000 –> 00:03:34,000
Pane Barroso, řekl jste, že se budeme držet našeho kursu,

59
00:03:34,000 –> 00:03:38,000
a to znamená, že milióny lidí zatáhnete do velkých nepříjemností,

60
00:03:38,000 –> 00:03:42,000
jak se budete snažit udržet tenhle katastrofální projekt, kterým je euro.

61
00:03:42,000 –> 00:03:46,000
Rozpadne se na kousíčky; o tom nemůže být pochyb,

62
00:03:54,000 –> 00:03:56,000
A nyní máme to samé v Irsku.

63
00:03:56,000 –> 00:04:01,000
Vím, že to má dost do činění s hloupostí a chamtivostí irských politiků,

64
00:04:01,000 –> 00:04:03,000
nikdy neměli přijmout euro.

65
00:04:03,000 –> 00:04:08,000
Trpěli nízkými úrokovými sazbami, falešným boomem a masivním ekonomický propadem.

66
00:04:08,000 –> 00:04:10,000
Ale podívejme se na to, co jste jim vzkázali.

67
00:04:10,000 –> 00:04:13,000
Během toho, co jim kolabovala vláda, jste jim řekli,

68
00:04:13,000 –> 00:04:17,000
že by bylo nevhodné, aby uskutečnili volby.

69
00:04:17,000 –> 00:04:21,000
Tady komisař Rehn tvrdil, že musí nejdřív schválit rozpočet,

70
00:04:21,000 –> 00:04:25,000
než jim bude povoleno mít volby.

71
00:04:25,000 –> 00:04:28,000
Kdo si k čertu myslíte, že jste?

72
00:04:28,000 –> 00:04:34,000
19. ledna 2011. Tři měsíce před portugalským bailoutem

73
00:04:34,000 –> 00:04:36,000
A pořád to slovo ‘stabilita’!

74
00:04:36,000 –> 00:04:39,000
Pořád se užívá, dnes ráno ho použil pan Barroso,

75
00:04:39,000 –> 00:04:41,000
pan van Rompuy ho použil,

76
00:04:41,000 –> 00:04:45,000
‘stabilita’, plácáme se po zádech, že aukce dluhopisů v Portugalsku vyšla

77
00:04:45,000 –> 00:04:48,000
minulý týden výborně, zatímco realitou je,

78
00:04:48,000 –> 00:04:54,000
že Evropská centrální banka použila peníze daňových poplatníků, aby zaplatila jejich vlastní dluh.

79
00:04:54,000 –> 00:04:56,000
Vaše ujištění,

80
00:04:56,000 –> 00:04:58,000
že vše je v pořádku, nefungují.

81
00:04:58,000 –> 00:05:01,000
Z koho myslíte, že si děláte legraci, pane van Rompuyi?

82
00:05:01,000 –> 00:05:05,000
Výnosy dluhopisů v Portugalsku včera vzrostly na téměř 7 %.

83
00:05:05,000 –> 00:05:08,000
Veřejnost, napříč celou unií, již nepodporuje tuto měnu

84
00:05:08,000 –> 00:05:14,000
a bitva o Španělsko ještě ani nezačala. Tento model selhává

85
00:05:14,000 –> 00:05:16,000
a mezitím, co vy chcete,

86
00:05:16,000 –> 00:05:18,000
je zdvojnásobit velikost záchranného fondu.

87
00:05:18,000 –> 00:05:20,000
Dokonce chcete zvětšit rozsah

88
00:05:20,000 –> 00:05:22,000
záchranného fondu,

89
00:05:22,000 –> 00:05:24,000
tak abyste spolu s ECB

90
00:05:24,000 –> 00:05:28,000
mohli i vy pokračovat v nakupování dalšího vlastního dluhu.

91
00:05:28,000 –> 00:05:31,000
Používáte krizi jako masivní převzetí moci,

92
00:05:31,000 –> 00:05:34,000
abyste nás dostali do rozpočtové unie.

93
00:05:34,000 –> 00:05:37,000
Jestli uspějete, měli bychom změnit název.

94
00:05:37,000 –> 00:05:40,000
Zbavme se ‘Evropské unie’, nazývejme to ‘Dluhovou unií’.

95
00:05:41,000 –> 00:05:43,000
Dluhová unie.

96
00:05:43,000 –> 00:05:47,000
Skutečně jste velmi, velmi nebezpeční lidé.

97
00:05:47,000 –> 00:05:49,000
Vaše posedlost vybudováním evropského státu

98
00:05:49,000 –> 00:05:52,000
znamená, že rádi ničíte demokracii.

99
00:05:52,000 –> 00:05:55,000
Vypadá to, že jste rádi, že milióny a milióny lidí

100
00:05:55,000 –> 00:05:57,000
jsou chudí a bez práce.

101
00:05:57,000 –> 00:06:02,000
Nesčetné milióny musí trpět, aby Váš euro-sen pokračoval.

102
00:06:02,000 –> 00:06:05,000
Ale toto již nebude pokračovat, protože na řadě je Portugalsko

103
00:06:05,000 –> 00:06:08,000
se svým dluhem ve výši 325 % HDP

104
00:06:08,000 –> 00:06:13,000
jsou další na řadě, a poté očekávám, že to bude Španělsko.

105
00:06:13,000 –> 00:06:17,000
A záchrana Španělska bude 7x větší než záchrana Irska

106
00:06:17,000 –> 00:06:23,000
a v tu chvíli se všechny peníze na záchranu vypaří — už žádné nebudou.

107
00:06:23,000 –> 00:06:25,000
Avšak ještě důležitější než ekonomie je,

108
00:06:25,000 –> 00:06:29,000
že když lidi okradete o jejich identitu, když je okradete o jejich demokracii,

109
00:06:29,000 –> 00:06:32,000
pak jediné, co jim zůstane, je nacionalismus a násilí.

110
00:06:32,000 –> 00:06:35,000
Mohu pouze doufat a modlit se, že projekt eura se s pomocí trhů

111
00:06:35,000 –> 00:06:38,000
rozpadne dříve, než tohle doopravdy nastane.

112
00:06:38,000 –> 00:06:42,000
8. března 2011. Jeden měsíc před portugalským bailoutem.

113
00:06:42,000 –> 00:06:47,000
To, o čem byste měli v pátek na vašem summitu diskutovat, je Portugalsko.

114
00:06:47,000 –> 00:06:50,000
Protože po bailoutech v Řecku a Irsku je naprosto zřejmé,

115
00:06:50,000 –> 00:06:52,000
že trhy vám posílají zprávu:

116
00:06:52,000 –> 00:06:56,000
“Pojďte, číslo 3, váš čas nadešel.”

117
00:06:56,000 –> 00:07:02,000
Výnosy portugalských dluhopisů byly v pondělí 7,6 %. Vy sám to víte.

118
00:07:02,000 –> 00:07:07,000
Bylo to samozřejmě pouze 7 %, když jsme se dostali do stavu, kdy musel proběhnout bailout Irska.

119
00:07:07,000 –> 00:07:12,000
V dubnu taky budeme mít masivní emisi nových portugalských dluhopisů

120
00:07:12,000 –> 00:07:15,000
-– musí prodat dluhopisy za 20 miliard eur.

121
00:07:24,000 –> 00:07:29,000
Připomeňme si, že během posledních šesti měsíců bylo 80 % portugalského dluhu

122
00:07:29,000 –> 00:07:33,000
převzato, nakoupeno, Evropskou centrální bankou.

123
00:07:33,000 –> 00:07:39,000
Jako Evropská unie nemůžeme pokračovat v tom, že si budeme nakupovat náš vlastní dluh.

124
00:07:39,000 –> 00:07:43,000
Pokud v tom budeme pokračovat, tak další krize nebude jedna země,

125
00:07:43,000 –> 00:07:47,000
ale bude to dluhová krize samotné Evropské centrální banky.

126
00:07:49,000 –> 00:07:55,000
Dostali jsme se do bodu, kdy nic z toho, co říkáte, nemá význam.

127
00:07:55,000 –> 00:07:57,000
Nikdo vám nevěří.

128
00:07:57,000 –> 00:07:59,000
Veřejnost vás nepodporuje.

129
00:07:59,000 –> 00:08:01,000
Já doufám a modlím se, že trhy vás zničí.

130
00:08:01,000 –> 00:08:04,000
Kapitola II: Hospodářská vláda EU

131
00:08:05,000 –> 00:08:08,000
Na rok 2010 se bude vzpomínat jako na rok,

132
00:08:08,000 –> 00:08:11,000
kdy byly odhaleny zásadní vady eura

133
00:08:11,000 –> 00:08:14,000
a kdy si veřejnost uvědomila naprostou hloupost

134
00:08:14,000 –> 00:08:16,000
svých vůdců.

135
00:08:16,000 –> 00:08:18,000
A tak zde máme další summit,

136
00:08:18,000 –> 00:08:20,000
další krizi,

137
00:08:20,000 –> 00:08:23,000
důvěra v euro klesá každý týden,

138
00:08:23,000 –> 00:08:26,000
je to jako sledovat zpomalenou autohavárii.

139
00:08:26,000 –> 00:08:29,000
A nyní chcete ten záchranný mechanismus.

140
00:08:29,000 –> 00:08:31,000
Ale myslím, že ten minulý týden se ukáže být

141
00:08:31,000 –> 00:08:35,000
zlomovým okamžikem v celém evropském projektu.

142
00:08:35,000 –> 00:08:40,000
Víte, jediný způsob jak zabránit zemím, aby jednaly ve svém národním zájmu,

143
00:08:40,000 –> 00:08:43,000
je odebrat jim tu moc,

144
00:08:43,000 –> 00:08:46,000
vytvořit tam ve Frankfurtu rozpočtový úřad,

145
00:08:46,000 –> 00:08:49,000
v jehož moci bude zdaňování a vládní výdaje.

146
00:08:49,000 –> 00:08:55,000
A skutečně jsem dnes odpoledne od některých euroextrémistů slyšel, že volají přesně po tomhle.

147
00:08:55,000 –> 00:08:57,000
Ale dnes jste za námi přišel zpátky a nyní,

148
00:08:57,000 –> 00:09:00,000
se souhlasem pana Sarkozyho a Angely Merkelové,

149
00:09:00,000 –> 00:09:05,000
jste šéfem nové hospodářské vlády pro 500 miliónů lidí

150
00:09:05,000 –> 00:09:10,000
a spustili jste svůj desetiletý plán – svůj seznam přání.

151
00:09:10,000 –> 00:09:13,000
A já se jenom divím — pamatujete si, co se stalo s tím posledním desetiletým plánem,

152
00:09:13,000 –> 00:09:15,000
který byl spuštěn v roce 2000?

153
00:09:15,000 –> 00:09:18,000
Byl spuštěn v tomto parlamentu a byl nadšeně vychvalován,

154
00:09:18,000 –> 00:09:24,000
a bylo to totální a naprosto mrzácké selhání, dokonce ještě před příchodem globální recese.

155
00:09:24,000 –> 00:09:28,000
A ve skutečnosti všechny centralizované plány EU vždycky selžou.

156
00:09:28,000 –> 00:09:33,000
Jenom se podívejte na katastrofální, zhoubnou společnou rybářskou politiku.

157
00:09:33,000 –> 00:09:40,000
A teď selhalo vyše milované euro; selhalo politicky na své první vážnější překážce.

158
00:09:40,000 –> 00:09:43,000
Na tom summitu jste nebyli schopni přijít s žádným plánem,

159
00:09:43,000 –> 00:09:48,000
nemůžete zachránit Řecko bez toho, aby přišel Mezinárodni měnový fond a spasil

160
00:09:48,000 –> 00:09:51,000
aspoň na chvíli euro -– váš sen.

161
00:09:51,000 –> 00:09:55,000
A přesto, pane Van Rompuyi, vypadá to, že váš plán je: Když prohráváme,

162
00:09:55,000 –> 00:09:58,000
když krachujeme, potřebujeme ještě víc toho samého;

163
00:09:58,000 –> 00:10:01,000
potřebujeme ještě více Evropy; potřebujeme ještě větší krach!

164
00:10:01,000 –> 00:10:03,000
Ale musí to být jedno, nebo druhé.

165
00:10:03,000 –> 00:10:06,000
Buď to bude plnohodnotný eurostát, který řídí vše,

166
00:10:06,000 –> 00:10:09,000
nebo to bude dezintegrace a návrat k národnímu vládnutí.

167
00:10:13,000 –> 00:10:16,000
Pane předsedo Barroso, ukazujete svoje svaly

168
00:10:16,000 –> 00:10:18,000
a používáte u toho pravomoci, které vám přidělila Lisabonská smlouva,

169
00:10:18,000 –> 00:10:21,000
kterou jste protlačili nelegitimními prostředky.

170
00:10:21,000 –> 00:10:25,000
Vy teď ve světě i v EU děláte všechno možné,

171
00:10:25,000 –> 00:10:28,000
abyste získali všechny atributy státu.

172
00:10:28,000 –> 00:10:31,000
A nikde to nemůže být patrnějí než ve vašem posledním návrhu,

173
00:10:31,000 –> 00:10:38,000
aby byla na občany tohoto světadílu uvalena evropskými institucemi přímá daň.

174
00:10:38,000 –> 00:10:42,000
Všichni víme, že v minulosti tu bylo velmi úspěšné hnutí za nezávislost,

175
00:10:42,000 –> 00:10:47,000
které mělo slogan ‘no taxation without representation’(= žádné zdanění bez zastoupení).

176
00:10:47,000 –> 00:10:50,000
a Vy určitě, pane, nejste náš zástupce.

177
00:10:50,000 –> 00:10:53,000
Nevolili jsme Vás a nemůžeme Vás odvolat.

178
00:10:53,000 –> 00:10:56,000
Takže si myslím, že s tou daní jste ve skutečnosti udělali chybu.

179
00:10:56,000 –> 00:10:58,000
Protože, o co jde u eura,

180
00:10:58,000 –> 00:11:03,000
jde tu o politickou třídu, která lidem v Evropě vnucuje svou vůli.

181
00:11:03,000 –> 00:11:07,000
Připomeňme si, že pouze dvě země měly referendum o euru,

182
00:11:07,000 –> 00:11:11,000
Dánsko a Švédsko, a obě řekly ‘ne’.

183
00:11:11,000 –> 00:11:15,000
Kapitola III: Demokratický deficit

184
00:11:15,000 –> 00:11:19,000
Co tu máme dnes před sebou, je nová vláda Evropy,

185
00:11:19,000 –> 00:11:22,000
vláda, která s Lisabonskou smlouvou dostala ohromné pravomoci,

186
00:11:22,000 –> 00:11:24,000
ne jenom ministra zahraničí a ambasády,

187
00:11:24,000 –> 00:11:27,000
ne jenom možnost podepisovat smlouvy,

188
00:11:27,000 –> 00:11:32,000
ale možnost použít mimořádné pravomoci, aby doslova kolonizovala členské státy,

189
00:11:32,000 –> 00:11:35,000
a přesto jsme tu dnes ráno slyšeli od předsedů největších frakcí v europarlamentu požadavek,

190
00:11:35,000 –> 00:11:40,000
abyste si vzali ještě více pravomocí a to ještě rychleji.

191
00:11:40,000 –> 00:11:42,000
Možná stojí za to připomenout si,

192
00:11:42,000 –> 00:11:45,000
že tato Smlouva, která dává této Komisi tyto pravomoci,

193
00:11:45,000 –> 00:11:49,000
nemá v Evropské unii žádnou demokratickou legitimitu.

194
00:11:49,000 –> 00:11:52,000
ignorovali jste referenda, odpírali jste referenda,

195
00:11:52,000 –> 00:11:56,000
a šikanovali jste Iry, aby hlasovali podruhé.

196
00:11:56,000 –> 00:12:00,000
Napadá mě, že společným jmenovatelem v této Komisi

197
00:12:00,000 –> 00:12:03,000
je ten velký počet z nich, kteří byli komunisti

198
00:12:03,000 –> 00:12:05,000
nebo byli komunismu velmi blízko.

199
00:12:05,000 –> 00:12:09,000
Sám pan Barroso byl maoista.

200
00:12:09,000 –> 00:12:13,000
Siim Kallas, to už nebyl studentský aktivista, byl dokonce členem nejvyššího sovětu.

201
00:12:13,000 –> 00:12:16,000
Takže tu máme prvotřídního komunistu.

202
00:12:16,000 –> 00:12:19,000
V této Komisi máme minimálně 10 komunistů

203
00:12:19,000 –> 00:12:22,000
a to vám musí připadat jako návrat starých časů.

204
00:12:22,000 –> 00:12:25,000
Komunisté musí cítit jistou nostalgii.

205
00:12:25,000 –> 00:12:32,000
13. ledna 2009. Evropský parlament oslavuje desáté narozeniny eura.

206
00:12:32,000 –> 00:12:35,000
Jean-Claude Trichet, prezident Evropské centrální banky

207
00:12:35,000 –> 00:12:37,000
Joaquin Almunia, komisař pro hospodářské a měnové věci

208
00:12:37,000 –> 00:12:41,000
“Otec euroústavy” Valery Giscard d’Estaing

209
00:12:41,000 –> 00:12:44,000
Užívejte si 10. narozeniny eura

210
00:12:44,000 –> 00:12:47,000
protože dost pochybuji o tom, že budete slavit dvacetiny.

211
00:12:47,000 –> 00:12:52,000
To, co jsme toto ráno viděli, byla vzpomínka na staré sovětské časy.

212
00:12:52,000 –> 00:12:55,000
Pamatujete si, že pětiletky byly označovány za úspěchy

213
00:12:55,000 –> 00:12:57,000
často ještě předím, než začaly,

214
00:12:57,000 –> 00:13:02,000
s těmi všemi řečmi o rekordních sklizních a úžasných číslech produkce traktorů?

215
00:13:02,000 –> 00:13:04,000
A já předpokládám, že jsme, stejně jako tehdy,

216
00:13:04,000 –> 00:13:10,000
byli dnes ráno svědky události, kdy nám nevolení, stárnoucí byrokraté sdělovali,

217
00:13:10,000 –> 00:13:13,000
jaký obrovský úspěch celá tato věc je.

218
00:13:13,000 –> 00:13:16,000
To všechno jsou bludy.

219
00:13:16,000 –> 00:13:18,000
Jen se podívejte kolem sebe,

220
00:13:18,000 –> 00:13:22,000
podívejte se na tváře okolo, podívejte se na ten strach a na hněv.

221
00:13:22,000 –> 00:13:25,000
Chudák starej Barroso vypadá, jako kdyby viděl ducha.

222
00:13:25,000 –> 00:13:28,000
Oni začínají chápat, že vše je ztraceno.

223
00:13:28,000 –> 00:13:34,000
Avšak stále ve svém zoufalství zachovat svůj sen, chtějí ze systému odstranit

224
00:13:34,000 –> 00:13:37,000
všechny zbývající stopy demokracie.

225
00:13:37,000 –> 00:13:40,000
A je zcela jasné, že nikdo z Vás se nic nenaučil.

226
00:13:40,000 –> 00:13:45,000
A když jste Vy, pane van Rompuyi řekl, že euro nám přineslo stabilitu,

227
00:13:45,000 –> 00:13:49,000
měl bych Vám asi tleskat za smysl pro humor,

228
00:13:49,000 –> 00:13:52,000
ale není to skutečně jen strkání hlavy do písku?

229
00:13:55,000 –> 00:13:58,000
Potřebujeme demokratická řešení tohto problému.

230
00:13:58,000 –> 00:14:04,000
Pokud budete pokračovat v protlačování svého extrémního euronacionalismu, povede to k násilí.

231
00:14:04,000 –> 00:14:06,000
Napříč celou EU lidé říkají

232
00:14:06,000 –> 00:14:09,000
(a proto máte nejspíš všichni strach),

233
00:14:09,000 –> 00:14:12,000
stále více lidí říká: “Nechceme tu vlajku.

234
00:14:12,000 –> 00:14:16,000
Nechceme tu hymnu. Nechceme tyto europolitiky.

235
00:14:16,000 –> 00:14:19,000
Chceme celou věc poslat na smetiště historie.”

236
00:14:19,000 –> 00:14:23,000
Budoucnost Evropy musíme předložit lidem v každém členském státě

237
00:14:23,000 –> 00:14:26,000
ve svobodných a férových referendech.

238
00:14:27,000 –> 00:14:33,000
euroseptik.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz

Přepis, angličtina
1
00:00:00,000 –> 00:00:03,000
What is the most commonly used word

2
00:00:03,000 –> 00:00:05,000
in association with the euro?

3
00:00:05,000 –> 00:00:07,000
No, it’s not ‘failure’, though it could be.

4
00:00:07,000 –> 00:00:09,000
It’s ‘stability’, isn’t it?

5
00:00:09,000 –> 00:00:15,000
A decade ago everybody said, ‘once we’ve got the euro currency it will bring us stability.’

6
00:00:15,000 –> 00:00:17,000
Well, I would suggest, a decade on,

7
00:00:17,000 –> 00:00:21,000
what it has brought is chaos, discord and misery for millions.

8
00:00:21,000 –> 00:00:26,000
Nigel Farage MEP: Trapped inside an economic prison

9
00:00:26,000 –> 00:00:29,000
Chapter I: The Signs Were Clear

10
00:00:29,000 –> 00:00:34,000
8 October 2008. 1 year 7 months before the €110 bln bailout for Greece

11
00:00:35,000 –> 00:00:39,000
What’s happened in the last week, marks the beginning of the end.

12
00:00:39,000 –> 00:00:42,000
The markets are saying it already.

13
00:00:42,000 –> 00:00:46,000
Italian government bonds now yield 1% more than German or French issued government bonds.

14
00:00:46,000 –> 00:00:50,000
The markets are saying that economic and monetary union will not last.

15
00:00:50,000 –> 00:00:55,000
And I’m not surprised because it never was an optimal currency zone.

16
00:00:55,000 –> 00:00:59,000
One interest rate could never fit all these different countries

17
00:00:59,000 –> 00:01:02,000
and you’ve never had proper public support.

18
00:01:02,000 –> 00:01:06,000
13 January 2009. 1 year 4 months before the Greek Bailout

19
00:01:07,000 –> 00:01:10,000
The eurozone has never been tested. But it’s about to be.

20
00:01:10,000 –> 00:01:12,000
Spain’s in economic trouble.

21
00:01:12,000 –> 00:01:17,000
Italy, as German economists at the time said, should never have joined the Euro,

22
00:01:17,000 –> 00:01:21,000
but the situation in Greece, I think, is where we should focus our attention.

23
00:01:21,000 –> 00:01:25,000
Thousands of young people out on the streets demonstrating,

24
00:01:25,000 –> 00:01:27,000
demanding their government does something,

25
00:01:27,000 –> 00:01:31,000
But the Greek Government is stuck inside the euro straitjacket.

26
00:01:31,000 –> 00:01:33,000
There’s nothing they can do.

27
00:01:33,000 –> 00:01:38,000
There’s nothing that a future general election can do in Greece to change anything.

28
00:01:38,000 –> 00:01:43,000
And when people have taken away from them the ability through the ballot box,

29
00:01:43,000 –> 00:01:45,000
to determine their own futures,

30
00:01:45,000 –> 00:01:49,000
then I’m afraid that violence becomes the only logical alternative.

31
00:01:49,000 –> 00:01:54,000
What you’ve done with this euro is you have trapped people in an economic prison.

32
00:01:54,000 –> 00:01:58,000
You’ve trapped people in a Völkerkerker from which to get out,

33
00:01:58,000 –> 00:02:02,000
from which to get out, it will take great courage,

34
00:02:02,000 –> 00:02:04,000
it will take leadership

35
00:02:04,000 –> 00:02:07,000
or possibly the inevitable economic meltdown.

36
00:02:07,000 –> 00:02:09,000
And jeer on if you like,

37
00:02:09,000 –> 00:02:13,000
but have you noticed that on the bond markets this morning

38
00:02:13,000 –> 00:02:20,000
Greek bonds are trading 233 basis points higher than German bonds?

39
00:02:20,000 –> 00:02:23,000
Now I know that most of you in this room won’t even know what that means

40
00:02:23,000 –> 00:02:27,000
and those that do will do your best to ignore it.

41
00:02:27,000 –> 00:02:31,000
You can go on, if you want, burying your heads in the sand.

42
00:02:31,000 –> 00:02:34,000
You can ignore the markets if you want to,

43
00:02:34,000 –> 00:02:38,000
but in time the markets will not ignore you.

44
00:02:38,000 –> 00:02:41,000
9 February 2010. 3 months before the Greek bailout. 9 months before the Irish bailout.

45
00:02:41,000 –> 00:02:45,000
1 year 2 months before the Portuguese bailout.

46
00:02:46,000 –> 00:02:51,000
Whilst 60 years ago an Iron Curtain fell across Europe,

47
00:02:51,000 –> 00:02:55,000
today we have the iron fist of the European Commission.

48
00:02:55,000 –> 00:02:58,000
And we’ve seen it with Article 121

49
00:02:58,000 –> 00:03:02,000
and with Greece effectively being turned into a protectorate.

50
00:03:02,000 –> 00:03:07,000
Poor Greece, trapped inside the economic prison of the euro!

51
00:03:10,000 –> 00:03:14,000
In 1968, we had the Brezhnev doctrine of limited sovereignty.

52
00:03:14,000 –> 00:03:18,000
Today we have ‘shared values’.

53
00:03:18,000 –> 00:03:21,000
We have ‘ever-closer European Union’ and ‘pooled sovereignty’

54
00:03:21,000 –> 00:03:23,000
and that is what you use,

55
00:03:23,000 –> 00:03:25,000
but of course it won’t just be Greece,

56
00:03:25,000 –> 00:03:28,000
because the same’s gonna happen to Spain, to Portugal and to Ireland.

57
00:03:28,000 –> 00:03:31,000
121 will be invoked with all of those.

58
00:03:31,000 –> 00:03:34,000
Mr Barroso, you said earlier we will stick to our course,

59
00:03:34,000 –> 00:03:38,000
and that means millions of people in Europe will be put through pain

60
00:03:38,000 –> 00:03:42,000
as you attempt to keep together this disastrous project that is the euro.

61
00:03:42,000 –> 00:03:46,000
It will fall to pieces; of that there can be no doubt.

62
00:03:54,000 –> 00:03:56,000
And now we have this situation in Ireland.

63
00:03:56,000 –> 00:04:01,000
Now I know that the stupidity and greed of Irish politicians has a lot to do with this.

64
00:04:01,000 –> 00:04:03,000
They should never ever have joined the euro.

65
00:04:03,000 –> 00:04:08,000
They suffered with low interest rates, a false boom and a massive bust.

66
00:04:08,000 –> 00:04:10,000
But look at your response to them.

67
00:04:10,000 –> 00:04:13,000
What they’re being told, as their government’s collapsing,

68
00:04:13,000 –> 00:04:17,000
is that it would be inappropriate for them to have a general election.

69
00:04:17,000 –> 00:04:21,000
In fact Commissioner Rehn here said they had to agree their budget first

70
00:04:21,000 –> 00:04:25,000
before they’d be allowed to have a general election.

71
00:04:25,000 –> 00:04:28,000
Just who the hell do you think you people are?

72
00:04:28,000 –> 00:04:34,000
19 January 2011. Three months before the Portuguese bailout

73
00:04:34,000 –> 00:04:36,000
And yet the word ‘stability’!

74
00:04:36,000 –> 00:04:39,000
Still being used, this morning Mr Barroso used it,

75
00:04:39,000 –> 00:04:41,000
Mr van Rompuy used it

76
00:04:41,000 –> 00:04:45,000
‘stability’, in fact we’re patting ourselves on the back that the bond auctions in Portugal

77
00:04:45,000 –> 00:04:48,000
went well last week, when the reality is

78
00:04:48,000 –> 00:04:54,000
it was the European Central Bank actually using taxpayers’ money to buy their own debt.

79
00:04:54,000 –> 00:04:56,000
Your reassurances

80
00:04:56,000 –> 00:04:58,000
that all is well don’t work.

81
00:04:58,000 –> 00:05:01,000
I mean, who do you think you’re kidding, Mr van Rompuy?

82
00:05:01,000 –> 00:05:05,000
Bond yields in Portugal rose to nearly 7% yesterday.

83
00:05:05,000 –> 00:05:08,000
The public, right across the Union, no longer support the currency

84
00:05:08,000 –> 00:05:14,000
and the battle for Spain hasn’t even begun. The model itself is failing

85
00:05:14,000 –> 00:05:16,000
and yet what you want

86
00:05:16,000 –> 00:05:18,000
is to double the size of the bailout fund.

87
00:05:18,000 –> 00:05:20,000
You even want to increase the scope

88
00:05:20,000 –> 00:05:22,000
of the bailout fund

89
00:05:22,000 –> 00:05:24,000
so that along with the ECB

90
00:05:24,000 –> 00:05:28,000
you, too, can go on buying yet more of your own debt.

91
00:05:28,000 –> 00:05:31,000
You’re using the crisis as a massive power grab

92
00:05:31,000 –> 00:05:34,000
to take us towards fiscal union.

93
00:05:34,000 –> 00:05:37,000
If you succeed, then we should change the name.

94
00:05:37,000 –> 00:05:40,000
Get rid of ‘European Union’, call it the ‘Debt Union’.

95
00:05:41,000 –> 00:05:43,000
The Debt Union.

96
00:05:43,000 –> 00:05:47,000
You are very very dangerous people, indeed.

97
00:05:47,000 –> 00:05:49,000
Your obsession with creating this Euro state

98
00:05:49,000 –> 00:05:52,000
means that you’re happy to destroy democracy.

99
00:05:52,000 –> 00:05:55,000
You appear to be happy for millions and millions of people

100
00:05:55,000 –> 00:05:57,000
to be unemployed and to be poor.

101
00:05:57,000 –> 00:06:02,000
Untold millions must suffer so that your Euro dream can continue.

102
00:06:02,000 –> 00:06:05,000
Well it won’t work. Because it’s Portugal next,

103
00:06:05,000 –> 00:06:08,000
with their debt levels of 325% of GDP,

104
00:06:08,000 –> 00:06:13,000
they’re the next ones on the list, and after that I suspect it will be Spain.

105
00:06:13,000 –> 00:06:17,000
And the bailout for Spain would be seven times the size of Ireland’s

106
00:06:17,000 –> 00:06:23,000
and at that moment all of the bailout money has gone – there won’t be anymore.

107
00:06:23,000 –> 00:06:25,000
But it’s even more serious than economics.

108
00:06:25,000 –> 00:06:29,000
Because if you rob people of their identity. If you rob them of their democracy,

109
00:06:29,000 –> 00:06:32,000
then all they are left with is nationalism and violence.

110
00:06:32,000 –> 00:06:35,000
I can only hope and pray that the Euro project

111
00:06:35,000 –> 00:06:38,000
is destroyed by the markets before that really happens.

112
00:06:38,000 –> 00:06:42,000
8 March 2011. One month before the Portuguese bailout.

113
00:06:42,000 –> 00:06:47,000
What you should be discussing at your summit on Friday is Portugal.

114
00:06:47,000 –> 00:06:50,000
Because after the bailouts in Greece and Ireland, it’s pretty obvious

115
00:06:50,000 –> 00:06:52,000
that the markets are sending you all a message:

116
00:06:52,000 –> 00:06:56,000
“Come in number 3, your time is up.”

117
00:06:56,000 –> 00:07:02,000
Portuguese bond yields on Monday hit 7.6%. You know that yourself.

118
00:07:02,000 –> 00:07:07,000
It was only at 7%, of course, when it got there that Ireland had to be bailed out.

119
00:07:07,000 –> 00:07:12,000
We’ve also got, in April, a massive rollover of Portuguese debt

120
00:07:12,000 –> 00:07:15,000
– another 20 billion that has to rolled over.

121
00:07:24,000 –> 00:07:29,000
Remind ourselves, in the last six months, 80% of Portuguese debt

122
00:07:29,000 –> 00:07:33,000
was brought up, purchased, by the European Central Bank.

123
00:07:33,000 –> 00:07:39,000
We cannot go on as a European Union buying our own debt.

124
00:07:39,000 –> 00:07:43,000
If we do, the next debt crisis won’t be a country,

125
00:07:43,000 –> 00:07:47,000
but will be a debt crisis of the European Central Bank itself.

126
00:07:49,000 –> 00:07:55,000
We’ve reached the point with this where actually it doesn’t matter what any of you say.

127
00:07:55,000 –> 00:07:57,000
Nobody believes you.

128
00:07:57,000 –> 00:07:59,000
The public don’t support you.

129
00:07:59,000 –> 00:08:01,000
I hope and pray the markets break you.

130
00:08:01,000 –> 00:08:04,000
Chapter II: EU Economic Governance

131
00:08:05,000 –> 00:08:08,000
2010 will be remembered as the year

132
00:08:08,000 –> 00:08:11,000
when the flaws, the deep flaws in the Euro project were exposed

133
00:08:11,000 –> 00:08:14,000
and when the public in Europe woke up to the sheer stupidity

134
00:08:14,000 –> 00:08:16,000
of their leaders.

135
00:08:16,000 –> 00:08:18,000
And so here we have another summit,

136
00:08:18,000 –> 00:08:20,000
another crisis,

137
00:08:20,000 –> 00:08:23,000
confidence in the euro ebbing by the week

138
00:08:23,000 –> 00:08:26,000
it’s like watching a slow-motion car crash.

139
00:08:26,000 –> 00:08:29,000
And now you want a permanent bailout mechanism.

140
00:08:29,000 –> 00:08:31,000
But I think the last week’s gonna prove to be

141
00:08:31,000 –> 00:08:35,000
the water-shed moment for this entire European project.

142
00:08:35,000 –> 00:08:40,000
You see, the only way to stop countries acting in their own national interest

143
00:08:40,000 –> 00:08:43,000
is to take that power away from them,

144
00:08:43,000 –> 00:08:46,000
to form a treasury department there in Frankfurt

145
00:08:46,000 –> 00:08:49,000
that has power over tax and power over government spending.

146
00:08:49,000 –> 00:08:55,000
And indeed I’ve heard some of the EU-extremists this afternoon effectively call for that.

147
00:08:55,000 –> 00:08:57,000
But you’ve come back to us today and now,

148
00:08:57,000 –> 00:09:00,000
with the approval of Mr Sarkozy and Angela Merkel,

149
00:09:00,000 –> 00:09:05,000
you’re the head of a new economic government for 500 million people

150
00:09:05,000 –> 00:09:10,000
and you’ve launched your 10-year plan – your wish list.

151
00:09:10,000 –> 00:09:13,000
And I just wonder — have you remembered what happened to the last 10-year plan,

152
00:09:13,000 –> 00:09:15,000
that was launched in 2000?

153
00:09:15,000 –> 00:09:18,000
It was launched in this Parliament to much acclaim

154
00:09:18,000 –> 00:09:24,000
it was a total and utter crippling failure, even before the global recession hit.

155
00:09:24,000 –> 00:09:28,000
And in fact, all centralised EU plans fail.

156
00:09:28,000 –> 00:09:33,000
Just look at the disastrous, ruinous common fisheries policy.

157
00:09:33,000 –> 00:09:40,000
And now your beloved euro has failed; it’s failed politically at its first major hurdle.

158
00:09:40,000 –> 00:09:43,000
You weren’t able to come up with a plan at that Summit,

159
00:09:43,000 –> 00:09:48,000
you can’t bail out Greece without the International Monetary Fund coming in to save,

160
00:09:48,000 –> 00:09:51,000
at least for the moment, your euro dream.

161
00:09:51,000 –> 00:09:55,000
And yet, Mr Van Rompuy, your plan seems to be we’re losing,

162
00:09:55,000 –> 00:09:58,000
we’re failing, let’s have more of the same;

163
00:09:58,000 –> 00:10:01,000
let’s have more Europe; let’s have more failure!

164
00:10:01,000 –> 00:10:03,000
But it must one thing, or the other.

165
00:10:03,000 –> 00:10:06,000
It’s either a full EU state that controls everything,

166
00:10:06,000 –> 00:10:09,000
or it is disintegration and back to national control.

167
00:10:13,000 –> 00:10:16,000
Well President Barroso, you’re certainly flexing your muscles,

168
00:10:16,000 –> 00:10:18,000
using the powers given to you by the Lisbon Treaty

169
00:10:18,000 –> 00:10:21,000
which you pushed through using illegitimate means.

170
00:10:21,000 –> 00:10:25,000
You now do everything you can on the world stage and within the EU

171
00:10:25,000 –> 00:10:28,000
to acquire all the attributes of statehood.

172
00:10:28,000 –> 00:10:31,000
And nowhere could that be more apparent than in your recent proposal

173
00:10:31,000 –> 00:10:38,000
for a direct tax to be levied by the European institutions on the peoples of this continent.

174
00:10:38,000 –> 00:10:42,000
Of course, in previous times there was a very successful independence movement

175
00:10:42,000 –> 00:10:47,000
that campaigned on the slogan of ‘no taxation without representation’

176
00:10:47,000 –> 00:10:50,000
and you certainly, sir, are not a representative.

177
00:10:50,000 –> 00:10:53,000
We haven’t voted for you and we can’t remove you,

178
00:10:53,000 –> 00:10:56,000
so I think with this direct tax you actually made a mistake.

179
00:10:56,000 –> 00:10:58,000
Because what this Euro is all about

180
00:10:58,000 –> 00:11:03,000
it’s about a political class imposing its will upon the peoples of Europe.

181
00:11:03,000 –> 00:11:07,000
Remember, only two countries had a referendum on the Euro,

182
00:11:07,000 –> 00:11:11,000
Denmark and Sweden, and both of them said ‘no’.

183
00:11:11,000 –> 00:11:15,000
Chapter III: The Democratic Deficit

184
00:11:15,000 –> 00:11:19,000
What we have before us here is the new government of Europe,

185
00:11:19,000 –> 00:11:22,000
a government that with the Lisbon Treaty now has enormous powers,

186
00:11:22,000 –> 00:11:24,000
not just a Foreign Minister and embassies,

187
00:11:24,000 –> 00:11:27,000
not just the ability to sign treaties,

188
00:11:27,000 –> 00:11:32,000
but the ability now to use emergency powers to literally take countries over,

189
00:11:32,000 –> 00:11:35,000
and yet what we’ve heard from the European Parliament big group leaders this morning

190
00:11:35,000 –> 00:11:40,000
is the demand that you take even more powers and do it even more quickly.

191
00:11:40,000 –> 00:11:42,000
Perhaps it’s worth reminding ourselves

192
00:11:42,000 –> 00:11:45,000
that this Treaty that gives this Commission these powers

193
00:11:45,000 –> 00:11:49,000
does not have democratic legitimacy in the European Union at all.

194
00:11:49,000 –> 00:11:52,000
You ignored referendums, you denied referendums,

195
00:11:52,000 –> 00:11:56,000
and you bullied the poor Irish into voting for a second time.

196
00:11:56,000 –> 00:12:00,000
Though I’m struck that the common denominator with this Commission

197
00:12:00,000 –> 00:12:03,000
is the sheer number of them that were communists,

198
00:12:03,000 –> 00:12:05,000
or were very close to communism.

199
00:12:05,000 –> 00:12:09,000
Mr Barroso himself was a Maoist.

200
00:12:09,000 –> 00:12:13,000
Siim Kallas, far from being a student activist, was even a member of the Supreme Soviet.

201
00:12:13,000 –> 00:12:16,000
So a top-notch communist we have there.

202
00:12:16,000 –> 00:12:19,000
We have at least 10 communists in this Commission

203
00:12:19,000 –> 00:12:22,000
and it must feel like a return to the good old days.

204
00:12:22,000 –> 00:12:25,000
There must be a certain nostalgia amongst the communists.

205
00:12:25,000 –> 00:12:32,000
13 January 2009. The European Parliament celebrates the 10th anniversary of the Euro.

206
00:12:32,000 –> 00:12:35,000
Jean-Claude Trichet, President of the European Central Bank

207
00:12:35,000 –> 00:12:37,000
Joaquin Almunia, Commissioner for Economic and Monetary Affairs

208
00:12:37,000 –> 00:12:41,000
“The Father of the EU Constitution” Valery Giscard d’Estaing

209
00:12:41,000 –> 00:12:44,000
Do enjoy the 10th birthday of the Euro

210
00:12:44,000 –> 00:12:47,000
because I very much doubt you will be celebrating the 20th.

211
00:12:47,000 –> 00:12:52,000
What we’ve seen this morning has been reminiscent of the old Soviet times.

212
00:12:52,000 –> 00:12:55,000
Do you remember when the five-year plans were announced to be successes

213
00:12:55,000 –> 00:12:57,000
often before they were even launched,

214
00:12:57,000 –> 00:13:02,000
with much talk of record harvests and wonderful production figures for tractors?

215
00:13:02,000 –> 00:13:04,000
And I suppose, much like those days,

216
00:13:04,000 –> 00:13:10,000
we’ve been treated this morning to a succession of unelected, ageing bureaucrats

217
00:13:10,000 –> 00:13:13,000
telling us what a great success the whole thing’s been.

218
00:13:13,000 –> 00:13:16,000
It’s all delusional stuff.

219
00:13:16,000 –> 00:13:18,000
Just look around this chamber, this morning.

220
00:13:18,000 –> 00:13:22,000
Just look at these faces. Look at the fear. Look at the anger.

221
00:13:22,000 –> 00:13:25,000
Poor old Barroso here looks like he’s seen a ghost.

222
00:13:25,000 –> 00:13:28,000
They’re begining to understand that the game is up

223
00:13:28,000 –> 00:13:34,000
and yet in their desperation to preserve their dream, they want to remove any remaining

224
00:13:34,000 –> 00:13:37,000
traces of democracy from the system.

225
00:13:37,000 –> 00:13:40,000
And it’s pretty clear that none of you have learnt anything.

226
00:13:40,000 –> 00:13:45,000
When you yourself, Mr van Rompuy, say that the euro has brought us stability.

227
00:13:45,000 –> 00:13:49,000
I suppose I could applaud you for having a sense of humour,

228
00:13:49,000 –> 00:13:52,000
but isn’t this, really, just the bunker mentality?

229
00:13:55,000 –> 00:13:58,000
We need democratic solutions to this.

230
00:13:58,000 –> 00:14:04,000
If you go on pushing your extreme euro-nationalism, this will lead to violence.

231
00:14:04,000 –> 00:14:06,000
Right across every member state in this Union

232
00:14:06,000 –> 00:14:09,000
and perhaps this is why we see the fear in the faces

233
00:14:09,000 –> 00:14:12,000
increasingly people are saying, ‘We don’t want that flag.

234
00:14:12,000 –> 00:14:16,000
‘We don’t want the anthem. We don’t want this political class.

235
00:14:16,000 –> 00:14:19,000
‘We want the whole thing consigned to the dustbin of history.’

236
00:14:19,000 –> 00:14:23,000
We must put the future of Europe to people in every Member State

237
00:14:23,000 –> 00:14:26,000
in free and fair referendums.

238
00:14:27,000 –> 00:14:33,000
euroseptik.cz :: reformy.cz :: svobodni.cz

4 thoughts on “Nigel Farage: Chyceni v ekonomické pasti”

  1. Tohle by mel videt kazdy cesky obcan, aby si uvedomil, co je EU za spolek. Treba by jeste radi sli k volbam a mozna by i zvolili stranu, ktera nas z toho dostane. Obavam se, ze pri pristich volbach v r. 2014 uz mozna bude pozde, kdyz vezmu v potaz, ze vystup z EU trva jeste dalsi 2 roky.

  2. poslat EU k čertu – Nigel Farage je odvážný chlapík. který bojuje jak může, proti ignoranci europoslanců, kteří se zajímají jen o své europlaty !
    Historie ukáže ,že měl hlubokou pravdu, ale nikdo z těch hrabivců nechtěl¨naslouchat PRAVDĚ!!!!!

  3. EU is nothing else but effort of Nazis and Communists to colonize Europe by means of bureaucratic means after military attempts failed totally.

  4. Your tears are delicious. Pozerne si kritizujte Evropskou Unii jak chcete, ale pouze diky ni mate alespon nejaka prava v ostatnich zemich Evropske Unie, kde Vas povazuji pouze za vychodoevropskej povl.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *